George Eliot citátov

George Eliot fotka
7   2

George Eliot

Dátum narodenia: 22. november 1819
Dátum úmrtia: 22. december 1880
Ďalšie mená: Marian Evans

George Eliot vlastným menom Mary Ann Evansová bola anglická spisovateľka.

Citáty George Eliot

„Načo žijeme, ak nie nato aby, sme im uľahčili život?“

—  George Eliot

Prisudzované výroky
Zdroj: [EXLEY, Helen.: Cesty múdrosti. Bratislava: Slovart, 2006 ISBN 80-8085-143-3]

„A friend is one to whom one may pour out the contents of one's heart, chaff and grain together, knowing that gentle hands will take and sift it, keep what is worth keeping, and with a breath of kindness, blow the rest away.“

—  George Eliot

Thiis was published without credit in The Best Loved Poems of the American People (1936) with the title "Friendship", and since that time has sometimes been misattributed http://www.geonius.com/eliot/quotes.html to Eliot; it is actually an adaptation of lines by Dinah Craik, in A Life for a Life (1859):
Misattributed
Kontext: Oh, the comfort —
the inexpressible comfort of feeling safe with a person —
having neither to weigh thoughts nor measure words,
but pouring them all right out,
just as they are,
chaff and grain together;
certain that a faithful hand will take and sift them,
keep what is worth keeping,
and then with the breath of kindness blow the rest away.

„What do we live for, if it is not to make life less difficult to each other?“

—  George Eliot, kniha Middlemarch

Middlemarch (1871)
Kontext: What do we live for, if it is not to make life less difficult to each other? I cannot be indifferent to the troubles of a man who advised me in my trouble, and attended me in my illness.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Blessed is the man who, having nothing to say, abstains from giving us wordy evidence of the fact.“

—  George Eliot, kniha Impressions of Theophrastus Such

Zdroj: Impressions of Theophrastus Such, Ch, 4 (1879); comparable to. James Russell Lowell 1871: Blessed are they who have nothing to say, and who cannot be persuaded to say it. https://books.google.de/books?id=YRmn-_vXZ58C&pg=PA102&dq=persuaded

„Her flame quickly burned up that light fuel; and, fed from within, soared after some illimitable satisfaction, some object which would never justify weariness, which would reconcile self-despair with the rapturous consciousness of life beyond self.“

—  George Eliot, kniha Middlemarch

Prelude
Middlemarch (1871)
Kontext: Who that cares much to know the history of man, and how the mysterious mixture behaves under the varying experiments of Time, has not dwelt, at least briefly, on the life of Saint Theresa, has not smiled with some gentleness at the thought of the little girl walking forth one morning hand-in-hand with her still smaller brother, to go and seek martyrdom in the country of the Moors? Out they toddled from rugged Avila, wide-eyed and helpless-looking as two fawns, but with human hearts, already beating to a national idea; until domestic reality met them in the shape of uncles, and turned them back from their great resolve. That child-pilgrimage was a fit beginning. Theresa's passionate, ideal nature demanded an epic life: what were many-volumed romances of chivalry and the social conquests of a brilliant girl to her? Her flame quickly burned up that light fuel; and, fed from within, soared after some illimitable satisfaction, some object which would never justify weariness, which would reconcile self-despair with the rapturous consciousness of life beyond self. She found her epos in the reform of a religious order.

„Here and there is born a Saint Theresa, foundress of nothing, whose loving heart-beats and sobs after an unattained goodness tremble off and are dispersed among hindrances, instead of centring in some long-recognizable deed.“

—  George Eliot, kniha Middlemarch

Prelude
Middlemarch (1871)
Kontext: Some have felt that these blundering lives are due to the inconvenient indefiniteness with which the Supreme Power has fashioned the natures of women: if there were one level of feminine incompetence as strict as the ability to count three and no more, the social lot of women might be treated with scientific certitude. Meanwhile the indefiniteness remains, and the limits of variation are really much wider than any one would imagine from the sameness of women's coiffure and the favorite love-stories in prose and verse. Here and there a cygnet is reared uneasily among the ducklings in the brown pond, and never finds the living stream in fellowship with its own oary-footed kind. Here and there is born a Saint Theresa, foundress of nothing, whose loving heart-beats and sobs after an unattained goodness tremble off and are dispersed among hindrances, instead of centring in some long-recognizable deed.

„No eye saw him, while with loving pride
Each voice with each in praise of Jubal vied.“

—  George Eliot

The Legend of Jubal (1869)
Kontext: No eye saw him, while with loving pride
Each voice with each in praise of Jubal vied.
Must he in conscious trance, dumb, helpless lie
While all that ardent kindred passed him by?
His flesh cried out to live with living men,
And join that soul which to the inward ken
Of all the hymning train was present there.

„Nature repairs her ravages, — repairs them with her sunshine, and with human labor.“

—  George Eliot, kniha The Mill on the Floss

The Mill on the Floss (1860)
Kontext: Nature repairs her ravages, — repairs them with her sunshine, and with human labor. The desolation wrought by that flood had left little visible trace on the face of the earth, five years after. The fifth autumn was rich in golden cornstacks, rising in thick clusters among the distant hedgerows; the wharves and warehouses on the Floss were busy again, with echoes of eager voices, with hopeful lading and unlading.
And every man and woman mentioned in this history was still living, except those whose end we know.

„Then your charitable speeches may find vent; then you may remember and pity the toil and the struggle and the failure; then you may give due honour to the work achieved; then you may find extenuation for errors, and may consent to bury them.“

—  George Eliot, kniha The Lifted Veil

The Lifted Veil (1859); Eliot here quotes the Latin epitaph of Jonathan Swift, translated as "Where savage indignation can lacerate his heart no more" · The Lifted Veil online at Wikisource
Kontext: I wish to use my last hours of ease and strength in telling the strange story of my experience. I have never fully unbosomed myself to any human being; I have never been encouraged to trust much in the sympathy of my fellow-men. But we have all a chance of meeting with some pity, some tenderness, some charity, when we are dead: it is the living only who cannot be forgiven — the living only from whom men's indulgence and reverence are held off, like the rain by the hard east wind. While the heart beats, bruise it — it is your only opportunity; while the eye can still turn towards you with moist, timid entreaty, freeze it with an icy unanswering gaze; while the ear, that delicate messenger to the inmost sanctuary of the soul, can still take in the tones of kindness, put it off with hard civility, or sneering compliment, or envious affectation of indifference; while the creative brain can still throb with the sense of injustice, with the yearning for brotherly recognition — make haste — oppress it with your ill-considered judgements, your trivial comparisons, your careless misrepresentations. The heart will by and by be still — "ubi saeva indignatio ulterius cor lacerare nequit" the eye will cease to entreat; the ear will be deaf; the brain will have ceased from all wants as well as from all work. Then your charitable speeches may find vent; then you may remember and pity the toil and the struggle and the failure; then you may give due honour to the work achieved; then you may find extenuation for errors, and may consent to bury them.

„Jubal had a frame
Fashioned to finer senses, which became
A yearning for some hidden soul of things“

—  George Eliot

The Legend of Jubal (1869)
Kontext: Jubal had a frame
Fashioned to finer senses, which became
A yearning for some hidden soul of things,
Some outward touch complete on inner springs
That vaguely moving bred a lonely pain,
A want that did but stronger grow with gain
Of all good else, as spirits might be sad
For lack of speech to tell us they are glad.

„There is no creature whose inward being is so strong that it is not greatly determined by what lies outside it.“

—  George Eliot, kniha Middlemarch

Middlemarch (1871)
Kontext: There is no creature whose inward being is so strong that it is not greatly determined by what lies outside it. A new Theresa will hardly have the opportunity of reforming a conventual life, any more than a new Antigone will spend her heroic piety in daring all for the sake of a brother's burial: the medium in which their ardent deeds took shape is forever gone. But we insignificant people with our daily words and acts are preparing the lives of many Dorotheas, some of which may present a far sadder sacrifice than that of the Dorothea whose story we know.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autori

Jane Austen fotka
Jane Austen39
anglická autorka románov
William Blake fotka
William Blake28
anglický romantický básnik a výtvarník
John Ruskin fotka
John Ruskin65
anglický spisovateľ a umelecký kritik
Charles Dickens fotka
Charles Dickens11
anglický spisovateľ a spoločenský kritik
Robert Browning fotka
Robert Browning6
anglický básnik a dramatik viktoriánskej éry
Samuel Taylor Coleridge fotka
Samuel Taylor Coleridge15
anglický básnik, literárny kritik a filozof
Percy Bysshe Shelley fotka
Percy Bysshe Shelley7
anglický romantický básnik
George Gordon Byron fotka
George Gordon Byron58
anglický básnik a vedúca osobnosť hnutia romantizmu
Matthew Arnold fotka
Matthew Arnold9
anglický básnik a kultúrny kritik, ktorý pracoval ako inšpe…
Lewis Carroll fotka
Lewis Carroll9
anglický spisovateľ, matematik, logik, anglikánsky diakon a…
Dnešné výročie
Jean Cocteau fotka
Jean Cocteau58
francúzsky básnik, prozaik, dramatik, návrhár, manažér a fi… 1889 - 1963
Marcel Achard fotka
Marcel Achard47
francúzsky spisovateľ 1899 - 1974
Hazrat Inajat Chán fotka
Hazrat Inajat Chán5
islamský mystik 1882 - 1927
George Bernanos fotka
George Bernanos24
francúzsky spisovateľ 1888 - 1948
Ďalších 15 výročí
Podobní autori
Jane Austen fotka
Jane Austen39
anglická autorka románov
William Blake fotka
William Blake28
anglický romantický básnik a výtvarník
John Ruskin fotka
John Ruskin65
anglický spisovateľ a umelecký kritik
Charles Dickens fotka
Charles Dickens11
anglický spisovateľ a spoločenský kritik
Robert Browning fotka
Robert Browning6
anglický básnik a dramatik viktoriánskej éry
x