Homér citáty
page 7

Homér alebo Homéros bol najstarší známy grécky epický básnik, podľa starovekého podania autor eposov Iliada a Odysea - najstarších pamiatok starogréckej mytológie. Obdobie jeho života sa kladie do časového intervalu 11. storočie pred Kr. až 7. storočie pred Kr.

Homér fotka
Homér: 246   citátov 64   Páči sa

Homér najznámejšie citáty

Homér citát: „Šťastie je to jediné, čo môžeme dávať bez toho, aby sme ho mali.“

Homér citáty a výroky

„Veľa hovoriť a veľa povedať nie je to isté.“

Varianta: Veľa hovoriť a veľa povedať, nieje to isté.

„Keď sa to už stalo, i blázon zmúdrie.“

Prisudzované výroky

Homér citát: „Sebadôvera je základom sebaúcty.“

„Nie je na svete nič slabšieho než muž.“

Prisudzované výroky
Varianta: Na svete niet nič slabšie ako muž.

Homér: Citáty v angličtine

“I hate saying the same thing over and over again.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XII. 453–454 (tr. Samuel Butler).
Odyssey (c. 725 BC)

“These things surely lie on the knees of the gods.”

Homér The Odyssey (Cowper)

I. 267. Cf. Iliad XVII. 514.
Odyssey (c. 725 BC)

“His cold remains all naked to the sky,
On distant shores unwept, unburied lie.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XI. 72–73 (tr. Alexander Pope); of Elpenor.
Odyssey (c. 725 BC)

“Easily seen is the strength that is given from Zeus to mortals.”

Homér Iliad

XV. 490 (tr. R. Lattimore).
Iliad (c. 750 BC)

“Then Ulysses rejoiced at finding himself again in his own land, and kissed the bounteous soil.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XIII. 353–354 (tr. Samuel Butler).
Odyssey (c. 725 BC)

“I’d rather die at sea, with one deep gulp of death,
than die by inches on this desolate island here!”

Homér The Odyssey (Cowper)

XII. 351–352 (tr. Robert Fagles).
Odyssey (c. 725 BC)

“Shameless they give, who give what's not their own.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XVII. 451–452 (tr. Alexander Pope).
Odyssey (c. 725 BC)

“All ways of dying are hateful to us poor mortals,
true, but to die of hunger, starve to death—
that's the worst of all.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XII. 342–343 (tr. Robert Fagles).
Odyssey (c. 725 BC)

“He bent drooping his head to one side, as a garden poppy
bends beneath the weight of its yield and the rains of springtime;
so his head bent slack to one side beneath the helm's weight.”

Homér Iliad

VIII. 306–308 (tr. R. Lattimore); the death of Gorgythion.
Alexander Pope's translation:
: As full-blown poppies, overcharged with rain,
Decline the head, and drooping kiss the plain, —
So sinks the youth; his beauteous head, depressed
Beneath his helmet, drops upon his breast.
Iliad (c. 750 BC)

“The chief indignant grins a ghastly smile.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XX. 301–302 (tr. Alexander Pope).
Odyssey (c. 725 BC)

“By god, I'd rather slave on earth for another man—
some dirt-poor tenant farmer who scrapes to keep alive—
than rule down here over all the breathless dead.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XI. 489–492 (tr. Robert Fagles); Achilles' ghost to Odysseus.
Alexander Pope's translation:
: Rather I'd choose laboriously to bear
A weight of woes, and breathe the vital air,
A slave to some poor hind that toils for bread,
Than reign the sceptred monarch of the dead.
With many a weary step, and many a groan,
Up the high hill he heaves a huge round stone;
The huge round stone, resulting with a bound,
Thunders impetuous down, and smokes along the ground. P. S. Worsley's translation:
: Rather would I, in the sun's warmth divine,
Serve a poor churl who drags his days in grief,
Than the whole lordship of the dead were mine.
Odyssey (c. 725 BC)

“The Fates have given mortals hearts that can endure.”

Homér Iliad

XXIV. 49 (tr. Robert Fagles).
Iliad (c. 750 BC)

“Worthless is as worthless does.”

Homér The Odyssey (Cowper)

VIII. 351 (tr. Martin Hammond).
Odyssey (c. 725 BC)

“Bad herdsmen waste the flocks which thou hast left behind.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XVII. 246 (tr. Worsley).
Odyssey (c. 725 BC)

“Lordship for many is no good thing. Let there be one ruler,
one king.”

Homér Iliad

II. 204–205 (tr. R. Lattimore).
Iliad (c. 750 BC)

“Grey-eyed Athene sent them a favourable gale, a fresh West Wind, singing over the wine-dark sea.”

Homér The Odyssey (Cowper)

II. 420–421 (tr. S. H. Butcher and Andrew Lang).
Odyssey (c. 725 BC)

“From whose lips the streams of words ran sweeter than honey.”

Homér Iliad

I. 249 (tr. Richmond Lattimore); of Nestor.
Iliad (c. 750 BC)

Podobní autori

Hesiodos fotka
Hesiodos 10
grécky básnik
Sofoklés fotka
Sofoklés 40
staroveký grécky tragéd
Xenofón fotka
Xenofón 9
staroveký grécky historik a filozof
Plútarchos fotka
Plútarchos 42
staroveký grécky historik a filozof
Isokratés fotka
Isokratés 16
staroveký grécky rečník
Ezop fotka
Ezop 31
staroveký grécky rozprávač
Maro Publius Vergilius fotka
Maro Publius Vergilius 37
staroveký rímsky básnik
Epiktétos fotka
Epiktétos 75
filozof starovekého Grécka
Epikúros ze Samu fotka
Epikúros ze Samu 44
staroveký grécky filozof
Diogenés Ze Sinópy fotka
Diogenés Ze Sinópy 4
staroveký grécky filozof, jeden zo zakladateľov Cynickej ...