Homér citáty
page 5

Homér alebo Homéros bol najstarší známy grécky epický básnik, podľa starovekého podania autor eposov Iliada a Odysea - najstarších pamiatok starogréckej mytológie. Obdobie jeho života sa kladie do časového intervalu 11. storočie pred Kr. až 7. storočie pred Kr.

Homér fotka
Homér: 246   citátov 64   Páči sa

Homér najznámejšie citáty

Homér citát: „Šťastie je to jediné, čo môžeme dávať bez toho, aby sme ho mali.“

Homér citáty a výroky

„Veľa hovoriť a veľa povedať nie je to isté.“

Varianta: Veľa hovoriť a veľa povedať, nieje to isté.

„Keď sa to už stalo, i blázon zmúdrie.“

Prisudzované výroky

Homér citát: „Sebadôvera je základom sebaúcty.“

„Nie je na svete nič slabšieho než muž.“

Prisudzované výroky
Varianta: Na svete niet nič slabšie ako muž.

Homér: Citáty v angličtine

“And uncontrollable laughter broke from the happy gods
as they watched the god of fire breathing hard
and bustling through the halls.”

Homér Iliad

I. 599–600 (tr. Robert Fagles); hence the expression "Homeric laughter".
Iliad (c. 750 BC)

“Be both a speaker of words and a doer of deeds.”

Homér Iliad

IX. 443 (tr. Andrew Lang).
Iliad (c. 750 BC)

“Iron has powers to draw a man to ruin.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XIX. 13 (tr. Robert Fagles); Odysseus to Telemachus.
Odyssey (c. 725 BC)

“It is the god who accomplishes all things.”

Homér Iliad

XIX. 90 (tr. R. Lattimore).
Iliad (c. 750 BC)

“Clearly doing good puts doing bad to shame.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XXII. 374 (tr. Robert Fagles).
Odyssey (c. 725 BC)

“How ill, alas! do want and shame agree!”

Homér The Odyssey (Cowper)

XVII. 347 (tr. Alexander Pope).
Odyssey (c. 725 BC)

“The time for trusting women's gone forever!”

Homér The Odyssey (Cowper)

XI. 456 (tr. Robert Fagles).
Alexander Pope's translation:
: For since of womankind so few are just,
Think all are false, nor even the faithful trust.
Odyssey (c. 725 BC)

“Victory passes back and forth between men.”

Homér Iliad

VI. 339 (tr. R. Lattimore); Paris contemplates the fickleness of victory as he prepares to go into battle.
Iliad (c. 750 BC)

“Life and death are balanced as it were on the edge of a razor.”

Homér Iliad

X. 173–174 (tr. Samuel Butler).
Iliad (c. 750 BC)

“In form of Stentor of the brazen voice,
Whose shout was as the shout of fifty men.”

Homér Iliad

V. 785–786 (tr. Lord Derby).
Iliad (c. 750 BC)

“Welcome words on their lips, and murder in their hearts.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XVII. 66 (tr. Robert Fagles).
Odyssey (c. 725 BC)

“But the gods give to mortals not everything at the same time.”

Homér Iliad

IV. 320 (tr. R. Lattimore).
Iliad (c. 750 BC)

“My soul
Shall bear that also; for, by practice taught,
I have learned patience, having much endured.”

Homér The Odyssey (Cowper)

V. 222–223 (tr. William Cowper).
Odyssey (c. 725 BC)

“Now down in the Ocean sank the fiery light of day,
drawing the dark night across the grain-giving earth.”

Homér Iliad

VIII. 485–486 (tr. Robert Fagles).
Iliad (c. 750 BC)

“Now sure enough the vile man leads the vile!
As ever, god brings like and like together!”

Homér The Odyssey (Cowper)

XVII. 217–218 (tr. G. H. Palmer).
Odyssey (c. 725 BC)

“Once a thing has been done, the fool sees it.”

Homér Iliad

XVII. 32 (tr. R. Lattimore).
Iliad (c. 750 BC)

“Sweet oblivion, sleep
dissolving all, the good and the bad, once it seals our eyes.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XX. 85–86 (tr. Robert Fagles).
Odyssey (c. 725 BC)

“If I hold out here and I lay siege to Troy,
my journey home is gone, but my glory never dies.”

Homér Iliad

IX. 413 (tr. Robert Fagles); spoken by Achilles.
Iliad (c. 750 BC)

“Here let us feast, and to the feast be joined
Discourse, the sweeter banquet of the mind;
Review the series of our lives, and taste
The melancholy joy of evils passed:
For he who much has suffered, much will know,
And pleased remembrance builds delight on woe.”

Homér The Odyssey (Cowper)

XV. 398–401 (tr. Alexander Pope).
E. V. Rieu's translation:
: Meanwhile let us two, here in the hut, over our food and wine, regale ourselves with the unhappy memories that each can recall. For a man who has been through bitter experiences and travelled far can enjoy even his sufferings after a time.
Odyssey (c. 725 BC)

“Helios, Sun above us, you who see all, hear all things!”

Homér Iliad

III. 277 (tr. Robert Fagles).
Iliad (c. 750 BC)

“Jove weighs affairs of earth in dubious scales,
And the good suffers, while the bad prevails.”

Homér The Odyssey (Cowper)

VI. 188 (tr. Alexander Pope).
Odyssey (c. 725 BC)

“Among all creatures that breathe on earth and crawl on it
there is not anywhere a thing more dismal than man is.”

Homér Iliad

XVII. 446–447 (tr. R. Lattimore); Zeus.
Robert Fagles's translation:
: There is nothing alive more agonized than man
of all that breathe and crawl across the earth.
Iliad (c. 750 BC)

“Glory to him, but to us a sorrow.”

Homér Iliad

IV. 197 (tr. R. Lattimore).
Iliad (c. 750 BC)

Podobní autori

Hesiodos fotka
Hesiodos 10
grécky básnik
Sofoklés fotka
Sofoklés 40
staroveký grécky tragéd
Xenofón fotka
Xenofón 9
staroveký grécky historik a filozof
Plútarchos fotka
Plútarchos 42
staroveký grécky historik a filozof
Isokratés fotka
Isokratés 16
staroveký grécky rečník
Ezop fotka
Ezop 31
staroveký grécky rozprávač
Maro Publius Vergilius fotka
Maro Publius Vergilius 37
staroveký rímsky básnik
Epiktétos fotka
Epiktétos 75
filozof starovekého Grécka
Epikúros ze Samu fotka
Epikúros ze Samu 44
staroveký grécky filozof
Diogenés Ze Sinópy fotka
Diogenés Ze Sinópy 4
staroveký grécky filozof, jeden zo zakladateľov Cynickej ...