Johann Gottfried Herder citátov

Johann Gottfried Herder fotka
7   17

Johann Gottfried Herder

Dátum narodenia: 25. august 1744
Dátum úmrtia: 18. december 1803

Johann Gottfried von Herder bol nemecký filozof, generálny superintendent vo Weimare.

Citáty Johann Gottfried Herder

„A person, who reads only to print, to all probability reads amiss“

—  Johann Gottfried Herder
Context: With the greatest possible solicitude avoid authorship. Too early or immoderately employed, it makes the head waste and the heart empty; even were there no other worse consequences. A person, who reads only to print, to all probability reads amiss; and he, who sends away through the pen and the press every thought, the moment it occurs to him, will in a short time have sent all away, and will become a mere journeyman of the printing-office, a compositor. Briefe, das Studium der Theologie betressend (1780-81), Vierundzwanzigster Brief; cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 10, p. 260. Translation from Samuel Taylor Coleridge Biographia Literaria (London: Rest Fenner, 1817) vol. 1, ch. 11, pp. 233-34.

„How transitory all human structures are, nay how oppressive the best institutions become in the course of a few generations.“

—  Johann Gottfried Herder
Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit (1784-91), Context: How transitory all human structures are, nay how oppressive the best institutions become in the course of a few generations. The plant blossoms, and fades: your fathers have died, and mouldered into dust: your temple is fallen: your tabernacle, the tables of your law, are no more: language itself, that bond of mankind, becomes antiquated: and shall a political constitution, shall a system of government or religion, that can be erected solely on these, endure for ever? Vol. 2, p. 79; translation vol. 2, pp. 113-14.

„Bravest he who rules his passions,
Who his own impatience sways.“

—  Johann Gottfried Herder
Context: Calmly take what ill betideth; Patience wins the crown at length: Rich repayment him abideth Who endures in quiet strength. Brave the tamer of the lion; Brave whom conquered kingdoms praise; Bravest he who rules his passions, Who his own impatience sways. "Die wiedergefundenen Söhne" [The Recovered Sons] (1801) as translated in The Monthly Religious Magazine Vol. 10 (1853) p. 445. <!-- * Tapfer ist der Löwensieger,<br/>Tapfer ist der Weltbezwinger,<br/>Tapfrer, wer sich selbst bezwang.— cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 28, p. 237. -->

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Calmly take what ill betideth;
Patience wins the crown at length“

—  Johann Gottfried Herder
Context: Calmly take what ill betideth; Patience wins the crown at length: Rich repayment him abideth Who endures in quiet strength. Brave the tamer of the lion; Brave whom conquered kingdoms praise; Bravest he who rules his passions, Who his own impatience sways. "Die wiedergefundenen Söhne" [The Recovered Sons] (1801) as translated in The Monthly Religious Magazine Vol. 10 (1853) p. 445. <!-- * Tapfer ist der Löwensieger,<br/>Tapfer ist der Weltbezwinger,<br/>Tapfrer, wer sich selbst bezwang.— cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 28, p. 237. -->

„Whate'er of us lives in the hearts of others
Is our truest and profoundest self.“

—  Johann Gottfried Herder
Was in dem Herzen andrer von Uns lebt, Ist unser wahrestes und tiefstes Selbst. "Das Selbst, ein Fragment", cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 29, p. 142; Translation from Hans Urs von Balthasar (trans. Graham Harrison) Theo-Drama: Theological Dramatic Theory (San Francisco: Ignatius Press, 1988) vol. 1, p. 504.

„The craving for a delicate fruit is pleasanter than the fruit itself.“

—  Johann Gottfried Herder
Der Appetit nach einer schönen Frucht ist angenehmer als die Frucht selbst. Christoph Martin Wieland (ed.) Der deutsche Merkur vol. 20 (1781) p. 214; cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin Weidmann, 1888) vol. 15, p. 307. Translation from Maturin M. Ballou Pearls of Thought (Boston: Houghton, Mifflin, 1881) p. 13

„The two grand tyrants of the Earth, Time and Chance.“

—  Johann Gottfried Herder
Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit (1784-91), Die zwei größten Tyrannen der Erde, der Zufall und die Zeit. Vol. 1, p. x; translation vol. 1, p. xi

„We live in a world we ourselves create.“

—  Johann Gottfried Herder
Wir leben immer in einer Welt, die wir uns selbst bilden. Übers Erkennen und Empfinden in der menschlichen Seele (1774); cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 8, p. 252. Translation from Roy Pascal The German Sturm und Drang (Manchester: Manchester University Press, 1959) p. 136

„Jesus Christ is, in the noblest and most perfect sense, the realized ideal of humanity.“

—  Johann Gottfried Herder
Reported in Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 54

„"Tell me, O wise man, how hast thou come to know so astonishingly much?"
By never being ashamed to ask of those that knew!“

—  Johann Gottfried Herder, Der Weg zur Wissenschaft
Sag' o Weiser, wodurch du zu solchem Wissen gelangtest? "Dadurch, daß ich mich nie andre zu fragen geschämt." "Der Weg zur Wissenschaft"; cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin Weidmann, 1887-1913) vol. 26, p. 376; Translation by Thomas Carlyle, from Clyde de L. Ryals and Kenneth Fielding (eds.) The Collected Letters of Thomas and Jane Welsh Carlyle (Durham, NC: Duke University Press, 1995) vol. 23, p. 160.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autori

Gotthold Ephraim Lessing fotka
Gotthold Ephraim Lessing43
spisovateľ, filozof, publicista a výtvarný kritik
Novalis fotka
Novalis22
nemecký básnik
Friedrich Schiller fotka
Friedrich Schiller65
nemecký básnik, filozof, historik a dramatik
Matthias Claudius fotka
Matthias Claudius14
nemecký básnik
Gottfried Wilhelm Leibniz fotka
Gottfried Wilhelm Leibniz1
nemecký matematik a filozof
Martin Luther fotka
Martin Luther29
nemecký mních, kňaz a profesor teológie, kľúčová postava v …
Immanuel Kant fotka
Immanuel Kant46
nemecký filozof
Georg Christoph Lichtenberg fotka
Georg Christoph Lichtenberg116
nemecký vedec, satirik
Johann Wolfgang von Goethe fotka
Johann Wolfgang von Goethe414
nemecký spisovateľ, výtvarník a politik
Erasmus Rotterdamský fotka
Erasmus Rotterdamský36
holandský renesančný humanista, katolícky kňaz a teológ
Dnešné výročie
Jan Amos Komenský fotka
Jan Amos Komenský66
učiteľ, pedagóg, filozof a spisovateľ 1592 - 1670
Tereza z Avily fotka
Tereza z Avily28
rímskokatolícka svätica 1515 - 1582
Benjamin Mays fotka
Benjamin Mays2
americký pedagóg, aktivista, minister 1894 - 1984
Christopher Morley fotka
Christopher Morley55
americký novinár, románopisec, esejista a básnik 1890 - 1957
Ďalších 22 výročí
Podobní autori
Gotthold Ephraim Lessing fotka
Gotthold Ephraim Lessing43
spisovateľ, filozof, publicista a výtvarný kritik
Novalis fotka
Novalis22
nemecký básnik
Friedrich Schiller fotka
Friedrich Schiller65
nemecký básnik, filozof, historik a dramatik
Matthias Claudius fotka
Matthias Claudius14
nemecký básnik
Gottfried Wilhelm Leibniz fotka
Gottfried Wilhelm Leibniz1
nemecký matematik a filozof
x