Tento preklad čaká na revíziu. Je preklad správne?
Prihlásiť sa pre kontrolu prekladu„Podnik nie je a nikdy nesmie byť domovom, rodinou, náboženstvom, životom alebo osudom jednotlivca. Nikdy nesmie zasahovať do jeho súkromného života alebo občianstva. K podniku ho viaže dobrovoľná a zrušiteľná pracovná zmluva, nie nejaké mystické alebo nerozlučné puto.“
Originál
The company is not and must never claim to be home, family, religion, life or fate for the individual. It must never interfere in his private life or his citizenship. He is tied to the company through a voluntary and cancellable employment contract, not through some mystical or indissoluble bond.
Zdroj: 1930s- 1950s, The Practice of Management (1954), p. 387
Peter Drucker 15
americký obchodný poradca 1909–2005Podobné citáty

„Jedno z pravidiel pre život: nesmieš sa nikdy cítiť v bezpečí.“

„Láska je intímno-osobná sféra života, do ktorej spoločnosť nesmie zasahovať.“

„Podnik, ktorý neprináša nič viac ako peniaze, je úbohý podnik.“

„Život je neustála hra medzi jednotlivcom a okolím. Nikdy nie je jasné, kto vyhrá.“

„Láska je puto, čo viaže zemekruh.“

„Domov sú ruky, na ktorých smieš plakať.“
Prisudzované výroky