Wolfram von Eschenbach citáty

Wolfram von Eschenbach bol nemecký rytier a básnik.

✵ 1170 – 1220
Wolfram von Eschenbach fotka
Wolfram von Eschenbach: 24   citátov 14   Páči sa

Wolfram von Eschenbach citáty a výroky

Wolfram von Eschenbach: Citáty v angličtine

“How I wish I had your looks! If only you had some sense in you, God would have left you nothing to wish for.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Ôwî wan wær dîn schœne mîn!
dir hete got den wunsch gegebn,
ob du mit witzen soldest lebn.
Bk. 3, st. 124, line 18; p. 74.
Parzival

“By common consent, Wolfram is the greatest medieval poet before Dante.”

Victor Duruy (trans. E. H. & M. D. Whitney) The History of the Middle Ages (New York: H. Holt, 1891) p. 338.
Criticism

“Alas that he asked no Question then! Even now I am cast down on his account! For when he was given the sword it was to prompt him to ask a Question!”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Ôwê daz er niht vrâgte dô!
des pin ich für in noch unvrô.
wan do erz enpfienc in sîne hant,
dô was er vrâgens mit ermant.
Bk. 5, st. 240, line 3; p. 127.
Parzival

“Day thrust its brightness through the window-pane.
They, locked together, strove to keep Day out
And could not, whence they grew aware of dread.
She, his beloved, casting her arms about
Her loved one, caught him close to her again.
Her eyes drenched both their cheeks. She said:
"One body and two hearts are we."”

Der tac mit kraft al durh diu venster dranc.
vil slôze sie besluzzen.
daz half niht: des wart in sorge kunt.
diu vriundîn den vriunt vast an sich twanc.
ir ougen diu beguzzen
ir beider wangel. sus sprach zim ir munt:
"zwei herze und einen lîp hân wir."
"Den Morgenblic bî Wahtærs Sange Erkôs", line 11; translation in Margaret F. Richey Essays on Mediæval German Poetry (Oxford: Basil Blackwell, 1969) p. 99.

“Mistress Love, you have one merit and no others: Mistress Affection keeps you company. Else would your rule be sadly wanting!”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Frou minne, ir habt ein êre,
und wênc decheine mêre.
frou liebe iu gît geselleschaft:
anders wær vil dürkel iwer kraft.
Bk. 6, st. 291, line 15; p. 152.
Parzival

“To win a boar’s head one must sacrifice the hounds.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Bk. 3, st. 150, line 22; p. 86.
Parzival

“Tear-filled eyes make sweet lips.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Bk. 5, st. 272, line 12; p. 143.
Parzival

“The Waleis…are even denser than Bavarian folk, though stout men with their weapons. Whoever is born in either land will blossom into a prodigy of tact and courtesy!”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Die sint tœrscher denne beiersch her,
unt doch bî manlîcher wer.
swer in den zwein landen wirt,
gefuoge ein wunder an im birt.
Bk. 3, st. 121, line 9; p. 72.
Parzival

“Trees have their sap from water. Water fecundates all things made that are called "creature". We see by means of water. Water gives many souls a splendour not to be outshone by the Angels.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Von wazzer boume sint gesaft.
wazzer früht al die geschaft,
der man für crêatiure giht.
mit dem wazzere man gesiht.
wazzer gît maneger sêle schîn,
daz die engl niht liehter dorften sîn.
Bk. 16, section 817, line 25; p. 406.
Parzival

“By the miracle of genius he created a masterpiece [Parzival], epic in scope, noble in purpose, humorous, humane, tender, and rational.”

Roger Sherman Loomis The Development of Arthurian Romance (New York: Dover, [1963] 2000) p. 67.
Criticism

“Wherever you can win a lady's ring and greeting, take it – it will rid you of the dumps. Waste no time, but kiss and embrace her. It will bring you good fortune and raise your spirits, granted she be chaste and good.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Swa du guotes wîbes vingerlîn
mügest erwerben unt ir gruoz,
daz nim: ez tuot dir kumbers buoz.
du solt zir kusse gâhen
und ir lîp vast umbevâhen:
daz gît gelücke und hôhen muot,
op si kiusche ist unde guot.
Bk. 3, st. 127, line 26; p. 75.
Parzival

“You have heard the saying from before your time that if a man saved another from death that other would be his enemy ever after.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Du hôrtst och vor dir sprechen ie,
swer dem andern half daz er genas,
daz er sîn vîent dâ nâch was.
Bk. 10, st. 525, line 2; p. 266.
Parzival

“Wolfram von Eschenbach's Parzival…was where love and marriage were brought together. It was an apple of a story. That's my favorite love story.”

Joseph Campbell (ed. Robert Walter and Phil Cousineau) The Hero’s Journey (Novato: New World Library, [1990] 2003) p. 104.
Criticism

“Two hearts that are but one have shown their strength in fierce enmity.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Hie hânt zwei herzen einvalt
Mit hazze erzeiget ir gewalt.
Bk. 14, st. 689, line 28; p. 345.
Parzival

“You must never lose your sense of shame. If one is past all shame what is one fit for? One lives like a bird in moult, shedding good qualities like plumes all pointing down to Hell.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Ir sult niemer iuch verschemn.
verschamter lîp, waz touc der mêr?
der wont in der mûze rêr,
dâ im werdekeit entrîset.
Bk. 3, st. 170, line 16; p. 95.
Parzival

“If vacillation dwell with the heart the soul will rue it.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Ist zwîvel herzen nâchgebûr,
das muoz der sêle warden sûr.
Bk. 1, st. 1, line 1; p. 15.
Parzival

“A loyal-hearted man rejoices at a friend's advancement; a disloyal man cries out in sorrow when something pleasant befalls his friend and he is there to see it.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Der getriwe ist friundes êren vrô:
der ungetriwe wâfenô
rüefet, swenne ein liep geschiht
sînem friunde und er daz siht.
Bk. 13, st. 675, line 17; p. 337.
Parzival

“Upon a green achmardi she bore the consummation of heart’s desire, its root and its blossoming – a thing called "The Gral", paradisal, transcending all earthly perfection! She whom the Gral suffered to carry itself had the name of Repanse de Schoye. Such was the nature of the Gral that she who had the care of it was required to be of perfect chastity and to have renounced all things false.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Ûf einem grüenen achmardî
truoc si den wunsch von pardîs,
bêde wurzeln unde rîs.
daz was ein dinc, daz hiez der Grâl,
erden wunsches überwal.
Repanse de schoy si hiez,
die sich der grâl tragen liez.
der grâl was von sölher art:
wol muoser kiusche sîn bewart,
die sîn ze rehte solde pflegn:
die muose valsches sich bewegn.
Bk. 5, st. 235, line 20; p. 125.
Parzival

“All that was ever told of Arthur, the man of the merry month of May, happened at Whitsun or at blossom-time in Spring.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Artûs der meienbære man,
swaz man ie von dem gesprach,
zeinen pfinxten daz geschach,
odr in des meien bluomenzît.
Bk. 6, st. 281, line 16; p. 147.
Parzival

“Losers always meet with mockery, Heaven sides with the fortunate.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Der schadehafte erwarp ie spot:
sælden pflihtær dem half got.
Bk. 6, st. 289, line 11; p. 151.
Parzival

“Any brother of mine and I make one person, as do a good man and his good wife.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Mîn bruodr und ich daz ist ein lîp,
als ist guot man unt des guot wîp.
Bk. 15, st. 740, line 29; p. 369.
Parzival

“You must be rich and poor with discretion. A nobleman who squanders his property does not display a noble spirit, while if he hoards his wealth to excess it will bring dishonour.”

Wolfram von Eschenbach kniha Parzival

Ir sult bescheidenlîche
sîn arm unde rîche.
wan swâ der hêrre gar vertuot,
daz ist niht hêrlîcher muot:
sament er ab schaz ze sere,
daz sint och unêre.
Bk. 3, st. 171, line 7; p. 96.
Parzival

Podobní autori

Johannes Eckhart fotka
Johannes Eckhart 16
nemecký teológ
Tomáš Kempenský fotka
Tomáš Kempenský 75
nemecký kňaz, augustinián a mystik
Saadí fotka
Saadí 20
perzský básnik
Francesco Petrarca fotka
Francesco Petrarca 17
taliansky učenec a básnik
Walther von der Vogelweide fotka
Walther von der Vogelweide 31
nemecký lyrik zo strednej triedy
Dante Alighieri fotka
Dante Alighieri 14
taliansky básnik
Avicenna fotka
Avicenna 13
stredoveký perzský vševed, lekár a filozof
Albert Veľký fotka
Albert Veľký 1
dominikánsky mních
Giovanni Boccaccio fotka
Giovanni Boccaccio 13
taliansky spisovateľ a básnik
Ali ibn abi Talib fotka
Ali ibn abi Talib 2
bratranec a nevlastný syn islamského proroka Mohameda