Torquato Tasso citátov

Torquato Tasso fotka
3   2

Torquato Tasso

Dátum narodenia: 11. marec 1544
Dátum úmrtia: 25. apríl 1595

Reklama

Torquato Tasso bol taliansky básnik 16. storočia, veľmi známy svojou poémou „Oslobodený Jeruzalem“, v ktorej opisuje fantazijnú verziu bitky medzi kresťanmi a moslimami na konci Prvej križiackej výpravy, počas držby Jeruzalema. Tasso trpel na duševnú chorobu a umrel niekoľko dní predtým ako mal byť pápežom korunovaný za kráľa básnikov. Až do začiatku 19. storočia patril k najčítanejším básnikom v Európe.

Podobní autori

Giosue Carducci fotka
Giosue Carducci1
taliansky básnik a učiteľ
Arturo Graf fotka
Arturo Graf3
taliansky básnik
Francesco Petrarca fotka
Francesco Petrarca15
taliansky učenec a básnik
Giovanni Papini fotka
Giovanni Papini1
taliansky spisovateľ
Cesare Pavese fotka
Cesare Pavese19
taliansky básnik, prozaik, literárny kritik a prekladateľ
Giovanni Battista Basile fotka
Giovanni Battista Basile10
taliansky básnik
Nino Salvaneschi fotka
Nino Salvaneschi3
taliansky básnik, spisovateľ a novinár
Dante Alighieri fotka
Dante Alighieri12
taliansky básnik
Gabriele D'annunzio fotka
Gabriele D'annunzio6
taliansky spisovateľ, básnik, novinár a dramatik
Michelangelo Buonarroti fotka
Michelangelo Buonarroti20
taliansky sochár, maliar, architekt a básnik

Citáty Torquato Tasso

Reklama

„They make their fortune who are stout and wise“

—  Torquato Tasso
Context: They make their fortune who are stout and wise, Wit rules the heavens, discretion guides the skies. Canto X, stanza 20 (tr. Fairfax)

„Loved much, hoped little, and desired nought.“

—  Torquato Tasso
Context: She fair, he full of bashfulness and truth, Loved much, hoped little, and desired nought. Canto II, stanza 16 (tr. Fairfax)

„The sacred armies, and the godly knight,
That the great sepulchre of Christ did free,
I sing“

—  Torquato Tasso
Context: The sacred armies, and the godly knight, That the great sepulchre of Christ did free, I sing; much wrought his valor and foresight, And in that glorious war much suffered he; In vain 'gainst him did Hell oppose her might, In vain the Turks and Morians armed be: His soldiers wild, to brawls and mutinies prest, Reduced he to peace, so Heaven him blest. Canto I, stanza 1 (tr. Edward Fairfax)

Reklama

„So we, if children young diseased we find,
Anoint with sweets the vessel's foremost parts
To make them taste the potions sharp we give;
They drink deceived, and so deceived, they live.“

—  Torquato Tasso
Canto I, stanza 3 (tr. Edward Fairfax) Anthony Esolen's translation: As we brush with honey the brim of a cup, to fool a feverish child to take his medicine: he drinks the bitter juice and cannot tell— but it is a mistake that makes him well. Compare: Sed vel uti pueris absinthia taetra medentes / cum dare conantur, prius oras pocula circum / contingunt mellis dulci flavoque liquore, / ut puerorum aetas inprovida ludificetur / labrorum tenus, interea perpotet amarum / absinthi laticem deceptaque non capiatur, / sed potius tali facto recreata valescat. When a doctor is trying to give unpleasant medicine to a child, he smears the rim of the cup with honey. And the child, not suspecting any trick, tastes it; and at first he is misled by the sweetness on his lips into swallowing it, however sour it is. But even though he is deceived, he is not distraught; and soon enough he gets better and regains his strength. Lucretius, De Rerum Natura, Book I, lines 936–942 (tr. G. B. Cobbold)

Reklama

„Great Carthage low in ashes cold doth lie,
Her ruins poor the herbs in height scant pass,
So cities fall, so perish kingdoms high,
Their pride and pomp lies hid in sand and grass:
Then why should mortal man repine to die,
Whose life, is air; breath, wind; and body, glass?“

—  Torquato Tasso
Canto XV, stanza 20 (tr. Fairfax) Max Wickert's translation: : Exalted Carthage lies full low. The signs of her great ruin fade upon the strand. So dies each city, so each realm declines, its pomp and glory lost in scrub and sand, and mortal man to see it sighs and pines. (Ah, greed and pride! when will you understand?)

Ďalšie
Dnešné výročie
Tomáš Janovic fotka
Tomáš Janovic55
slovenský básnik, dramatik, spisovateľ a textár 1937
Charles Aznavour fotka
Charles Aznavour20
francúzsko-arménsky spevák a diplomat 1924
Victor Hugo fotka
Victor Hugo80
francúzsky básnik, prozaik a dramatik 1802 - 1885
Jiří Mahen fotka
Jiří Mahen2
český básnik, dramatik, knihovník, bookwriter a spisovateľ 1882 - 1939
Ďalších 23 výročí
Podobní autori
Giosue Carducci fotka
Giosue Carducci1
taliansky básnik a učiteľ
Arturo Graf fotka
Arturo Graf3
taliansky básnik
Francesco Petrarca fotka
Francesco Petrarca15
taliansky učenec a básnik
Giovanni Papini fotka
Giovanni Papini1
taliansky spisovateľ
Cesare Pavese fotka
Cesare Pavese19
taliansky básnik, prozaik, literárny kritik a prekladateľ