Stéphane Mallarmé citáty

Stéphane Mallarmé foto
2  0

Stéphane Mallarmé

Dátum narodenia: 18. marec 1842
Dátum úmrtia: 9. september 1898

Reklama

Stéphane Mallarmé bol francúzsky básnik a esejista. Býva radený medzi prekliatych básnikov.

Citáty Stéphane Mallarmé

Reklama

„Yes, I know, we are merely empty forms of matter, but we are indeed sublime in having invented God and our soul.“

— Stéphane Mallarmé
Context: Yes, I know, we are merely empty forms of matter, but we are indeed sublime in having invented God and our soul. So sublime, my friend, that I want to gaze upon matter, fully conscious that it exists, and yet launching itself madly into Dream, despite its knowl edge that Dream has no existence, extolling the Soul and all the divine impressions of that kind which have collected within us from the beginning of time and proclaiming, in the face of the Void which is truth, these glorious lies! Letter to Henri Cazalis (April 1866), published in Selected Letters of Stéphane Mallarmé (1988), p. 60.

„I am alone in my monotonous country,
While all those around me live in the idolatry
Of a mirror reflecting in its depths serene
Herodiade, whose gaze is diamond keen ...“

— Stéphane Mallarmé
Context: I am alone in my monotonous country, While all those around me live in the idolatry Of a mirror reflecting in its depths serene Herodiade, whose gaze is diamond keen... O final enchantment! yes, I sense it, I am alone. Hérodiade.

„Walk no longer in an unknown age...“

— Stéphane Mallarmé
Context: Are you a living princess or her shadow? Let me kiss your fingers and their rings, and bid you Walk no longer in an unknown age... Nurse.

„If only I'd chosen an easy work!“

— Stéphane Mallarmé
Context: If only I'd chosen an easy work! But, precisely, I, who am sterile and crepuscular, have chosen a terrifying subject, whose sensations, if they are strong, reach the point of atrocity, and if they are vague, have the strange attitude of mystery. And my Verse hurts me at times, and wounds me as if it were of iron! I have, moreover, found an intimate and unique way of painting and noting down the very fleeting impressions. I should add, which is even more terrifying, that all these impressions follow one another as in a symphony, and I often have entire days when I ask myself if this impression can accompany that one, what is their relationship and effect … You can guess that I write few lines in a week. On his unfinished work Hérodiade, in a letter to Henri Cazalis (15 January 1865), as translated in Mallarmé : The Poet and his Circle ([1999] 2005) by Rosemary Lloyd, p. 48.

„A kiss would kill me, woman,
If beauty were not death...“

— Stéphane Mallarmé
Context: A kiss would kill me, woman, If beauty were not death... By what attraction Am I drawn, what morn forgotten by the prophets That pours on the dying distance its sad rites? Hérodiade.

„I inaugurate through science
The hymn of all hearts spiritual“

— Stéphane Mallarmé
Context: Hyperbole! can you not rise In triumph from my memory, A modern magic spell devise As from an ironbound grammary: For I inaugurate through science The hymn of all hearts spiritual In the labor of my patience, Atlas, herbal, ritual. "Prose" (1885).

Reklama

„Its gaze profound
Up where the frozen
Absolute has chosen
That nothing shall measure
Its vastness, O glacier
But according to a ritual
Illumined by the principle
That chose my consecration
It extends a salutation.“

— Stéphane Mallarmé
Context: I feel in my sinews The spreading of shadows Converging together With a shiver And in solitary vigil After flights triumphal My head rise From this scythe Through a clean rupture That serves to dissever The ancient disharmony With the body As drunk from fasting It persists in following With a haggard bound Its gaze profound Up where the frozen Absolute has chosen That nothing shall measure Its vastness, O glacier But according to a ritual Illumined by the principle That chose my consecration It extends a salutation. Hérodiade.

„The visible serene artificial breath
Of inspiration, which regains the sky.“

— Stéphane Mallarmé
Context: No water murmurs but what my flute pours On the chord sprinkled thicket; and the sole wind Prompt to exhale from my two pipes, before It scatters the sound in a waterless shower, Is, on the horizon's unwrinkled space, The visible serene artificial breath Of inspiration, which regains the sky.

„I feel in my sinews
The spreading of shadows
Converging together
With a shiver“

— Stéphane Mallarmé
Context: I feel in my sinews The spreading of shadows Converging together With a shiver And in solitary vigil After flights triumphal My head rise From this scythe Through a clean rupture That serves to dissever The ancient disharmony With the body As drunk from fasting It persists in following With a haggard bound Its gaze profound Up where the frozen Absolute has chosen That nothing shall measure Its vastness, O glacier But according to a ritual Illumined by the principle That chose my consecration It extends a salutation. Hérodiade.

„Are you a living princess or her shadow?“

— Stéphane Mallarmé
Context: Are you a living princess or her shadow? Let me kiss your fingers and their rings, and bid you Walk no longer in an unknown age... Nurse.

Reklama

„I am inventing a language that must necessarily burst forth from a very new poetics, that could be defined in a couple of words: Paint, not the thing, but the effect it produces.“

— Stéphane Mallarmé
Context: I have finally begun my Herodiade. With terror, for I am inventing a language that must necessarily burst forth from a very new poetics, that could be defined in a couple of words: Paint, not the thing, but the effect it produces. … the line of poetry in such a case should be composed not of words, but of intentions, and all the words should fade away before the sensation.. On his unfinished work Hérodiade, in a letter to Henri Cazalis (30 October 1864); Oeuvres Complètes (1945) edited by Mondor & Jean-Aubry, p. 307, as translated in Mallarmé : The Poet and his Circle ([1999] 2005) by Rosemary Lloyd, p. 48.

„When the sad sun sinks,
It shall pierce through the body of wax till it shrinks!“

— Stéphane Mallarmé
Context: When the sad sun sinks, It shall pierce through the body of wax till it shrinks! No sunset, but the red awakening Of the last day concluding everything Struggles so sadly that time disappears, The redness of apocalypse, whose tears Fall on the child, exiled to her own proud Heart, as the swan makes its plumage a shroud For its eyes, the old swan, and is carried away From the plumage of grief to the eternal highway Of its hopes, where it looks on the diamonds divine Of a moribund star, which never more shall shine! Nurse.

„I shall see the shade you became.“

— Stéphane Mallarmé
Context: No more, I must sleep, forgetting the outrage, On the thirsty sand lying, and as I delight Open my mouth to wine's potent star! Adieu, both! I shall see the shade you became.

„I wait, but do not know for what or why“

— Stéphane Mallarmé
Context: I wait, but do not know for what or why Or perhaps you are uttering the last bruised sighs, Ignorant of the mystery and of your cries, Of a childhood feeling its frozen gems Being broken off at last amidst its dreams. Hérodiade.

Ďalší
Dnešné výročie
Štefan Kasarda43
1935 - 2006
Joseph John Thomson foto
Joseph John Thomson
britský fyzik 1856 - 1940
Johann Gottfried Herder foto
Johann Gottfried Herder7
nemecký filozof, teológ, básnik a literárny kritik 1744 - 1803
Michel Quoist foto
Michel Quoist48
francúzsky spisovateľ 1921 - 1997
Ďalších 23 dnešných výročie
Podobní autori
Paul Valéry foto
Paul Valéry24
francúzsky básnik, esejista a filozof
Jules Barbey d'Aurevilly foto
Jules Barbey d'Aurevilly10
francúzsky spisovateľ
Paul Géraldy foto
Paul Géraldy14
francúzsky spisovateľ
Léon Bloy foto
Léon Bloy16
francúzsky spisovateľ, básnik a esejista
Alfred De Musset foto
Alfred De Musset23
francúzsky spisovateľ
Paul Claudel foto
Paul Claudel29
francúzsky diplomat
Charles Baudelaire foto
Charles Baudelaire44
francúzsky básnik
Victor Hugo foto
Victor Hugo83
francúzsky básnik, prozaik a dramatik
Jacques Prevért foto
Jacques Prevért16
1900-1977 francúzsky básnik a scenárista