Herman Melville citáty

Herman Melville fotka
3   1

Herman Melville

Dátum narodenia: 1. august 1818
Dátum úmrtia: 28. september 1891

Herman Melville bol americký prozaik, básnik a esejista, autor Bielej veľryby.

Jeho prínosom do literatúry boli diela ako Biela veľryba , Bartleby the Scrivener , Benito Cereno , Billy Budd, tento román však zostal nedokončený a bol vydaný až v roku 1924.

Keď mal okolo 20 rokov, stal sa učiteľom a neskôr námorníkom. Jeho prvá plavba viedla na Markézske ostrovy, kde aj krátku dobu žil. Prvou knihou, ktorá zobrazovala jeho vtedajší život bola kniha Taipi Omu. Táto kniha sa stala "bestsellerom" a Melville sa preslávil ako "muž, ktorý žil medzi kanibalmi". Po literárnom úspechu koncom devätnásteho storočia, prišiel neúspech v podobe diela Biela veľryba čo viedlo ku koncu jeho slávnej literárnej kariéry. Počas ďalších desaťročí Melville vydal niekoľko básnických diel, ktoré sa však preslávili až po jeho smrti. Keď v roku 1891 zomrel, Melville sa takmer úplne stratil z povedomia ľudí. Jeho návrat prišiel na začiatku dvadsiateho storočia, keď získal ocenenie za jeho tvorbu, najmä za dielo Moby Dick, ktoré bolo od vtedy vyhlásené za veľdielo, či už americkej alebo svetovej literatúry. Wikipedia

Citáty Herman Melville

„We cannot live only for ourselves. A thousand fibers connect us with our fellow men; and along these fibers, as sympathetic threads, our actions run as causes, and they come back to us as effects.“

—  Herman Melville

Though this statement and a few other variants of it have been widely attributed to Herman Melville, it is actually a paraphrase of one found in a sermon of Henry Melvill, "Partaking in Other Men's Sins", St. Margaret's Church, Lothbury, England (12 June 1855), printed in Golden Lectures (1855) :
: There is not one of you whose actions do not operate on the actions of others—operate, we mean, in the way of example. He would be insignificant who could only destroy his own soul; but you are all, alas! of importance enough to help also to destroy the souls of others. ...Ye cannot live for yourselves; a thousand fibres connect you with your fellow-men, and along those fibres, as along sympathetic threads, run your actions as causes, and return to you as effects.
Misattributed

„It is better to fail in originality than to succeed in imitation.“

—  Herman Melville

Hawthorne and His Mosses (1850)
Kontext: It is better to fail in originality, than to succeed in imitation. He who has never failed somewhere, that man can not be great. Failure is the true test of greatness.
Kontext: It is better to fail in originality, than to succeed in imitation. He who has never failed somewhere, that man can not be great. Failure is the true test of greatness. And if it be said, that continual success is a proof that a man wisely knows his powers, — it is only to be added, that, in that case, he knows them to be small. Let us believe it, then, once for all, that there is no hope for us in these smooth pleasing writers that know their powers.

„A smile is the chosen vehicle of all ambiguities.“

—  Herman Melville, kniha Pierre: or, The Ambiguities

Bk. IV, ch. 5
Pierre: or, The Ambiguities (1852)
Zdroj: Pierre: or, the Ambiguities

„The worst of our evils we blindly inflict upon ourselves; our officers cannot remove them, even if they would.“

—  Herman Melville, kniha White-Jacket

Zdroj: White-Jacket (1850), Ch. 93
Kontext: The worst of our evils we blindly inflict upon ourselves; our officers cannot remove them, even if they would. From the last ills no being can save another; therein each man must be his own saviour. For the rest, whatever befall us, let us never train our murderous guns inboard; let us not mutiny with bloody pikes in our hands. Our Lord High Admiral will yet interpose; and though long ages should elapse, and leave our wrongs unredressed, yet, shipmates and world-mates! let us never forget, that, Whoever afflict us, whatever surround, Life is a voyage that's homeward-bound!

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„True Work is the necessity of poor humanity's earthly condition. The dignity is in leisure.“

—  Herman Melville

Letter to Catherine G. Lansing (5 September 1877), published in The Melville Log : A Documentary Life of Herman Melville, 1819-1891 (1951) by Jay Leyda, Vol. 2, p. 765
Kontext: Whoever is not in the possession of leisure can hardly be said to possess independence. They talk of the dignity of work. Bosh. True Work is the necessity of poor humanity's earthly condition. The dignity is in leisure. Besides, 99 hundreths of all the work done in the world is either foolish and unnecessary, or harmful and wicked.

„With shouts the torrents down the gorges go,
And storms are formed behind the storm we feel“

—  Herman Melville

Misgivings, st. 2
Battle Pieces: And Aspects of the War (1860)
Kontext: With shouts the torrents down the gorges go,
And storms are formed behind the storm we feel:
The hemlock shakes in the rafter, the oak in the driving keel.

„This son of Sirach even says — I saw it but just now: 'Take heed of thy friends'; not, observe, thy seeming friends, thy hypocritical friends, thy false friends, but thy friends, thy real friends — that is to say, not the truest friend in the world is to be implicitly trusted.“

—  Herman Melville

Zdroj: The Confidence-Man: His Masquerade (1857), Ch. 45
Kontext: I cannot tell you how thankful I am for your reminding me about the apocrypha here. For the moment, its being such escaped me. Fact is, when all is bound up together, it's sometimes confusing. The uncanonical part should be bound distinct. And, now that I think of it, how well did those learned doctors who rejected for us this whole book of Sirach. I never read anything so calculated to destroy man's confidence in man. This son of Sirach even says — I saw it but just now: 'Take heed of thy friends'; not, observe, thy seeming friends, thy hypocritical friends, thy false friends, but thy friends, thy real friends — that is to say, not the truest friend in the world is to be implicitly trusted. Can Rochefoucault equal that? I should not wonder if his view of human nature, like Machiavelli's, was taken from this Son of Sirach. And to call it wisdom — the Wisdom of the Son of Sirach! Wisdom, indeed! What an ugly thing wisdom must be! Give me the folly that dimples the cheek, say I, rather than the wisdom that curdles the blood. But no, no; it ain't wisdom; it's apocrypha, as you say, sir. For how can that be trustworthy that teaches distrust?

„I had only glanced at a book of his once in Putnam's store — that was all I knew of him, till I heard him lecture. — To my surprise, I found him quite intelligible, tho' to say truth, they told me that that night he was unusually plain.“

—  Herman Melville

Letter to Evert Augustus Duyckinck (3 March 1849); published in The Letters of Herman Melville (1960) edited by Merrell R. Davis and William H. Gilman, p. 78; a portion of this is sometimes modernized in two ways:
Kontext: I do not oscillate in Emerson's rainbow, but prefer rather to hang myself in mine own halter than swing in any other man's swing. Yet I think Emerson is more than a brilliant fellow. Be his stuff begged, borrowed, or stolen, or of his own domestic manufacture he is an uncommon man. Swear he is a humbug — then is he no common humbug. Lay it down that had not Sir Thomas Browne lived, Emerson would not have mystified — I will answer, that had not Old Zack's father begot him, old Zack would never have been the hero of Palo Alto. The truth is that we are all sons, grandsons, or nephews or great-nephews of those who go before us. No one is his own sire. — I was very agreeably disappointed in Mr Emerson. I had heard of him as full of transcendentalisms, myths & oracular gibberish; I had only glanced at a book of his once in Putnam's store — that was all I knew of him, till I heard him lecture. — To my surprise, I found him quite intelligible, tho' to say truth, they told me that that night he was unusually plain. — Now, there is a something about every man elevated above mediocrity, which is, for the most part, instinctuly perceptible. This I see in Mr Emerson. And, frankly, for the sake of the argument, let us call him a fool; — then had I rather be a fool than a wise man. —I love all men who dive. Any fish can swim near the surface, but it takes a great whale to go down stairs five miles or more; & if he don't attain the bottom, why, all the lead in Galena can't fashion the plumet that will. I'm not talking of Mr Emerson now — but of the whole corps of thought-divers, that have been diving & coming up again with bloodshot eyes since the world began.
I could readily see in Emerson, notwithstanding his merit, a gaping flaw. It was, the insinuation, that had he lived in those days when the world was made, he might have offered some valuable suggestions. These men are all cracked right across the brow. And never will the pullers-down be able to cope with the builders-up. And this pulling down is easy enough — a keg of powder blew up Block's Monument — but the man who applied the match, could not, alone, build such a pile to save his soul from the shark-maw of the Devil. But enough of this Plato who talks thro' his nose.

„But are sailors, frequenters of fiddlers' greens, without vices?“

—  Herman Melville, kniha Billy Budd, Sailor

Zdroj: Billy Budd, the Sailor (1891), Ch. 2
Kontext: But are sailors, frequenters of fiddlers' greens, without vices? No; but less often than with landsmen do their vices, so called, partake of crookedness of heart, seeming less to proceed from viciousness than exuberance of vitality after long constraint: frank manifestations in accordance with natural law.

„I feel that the Godhead is broken up like the bread at the Supper, and that we are the pieces. Hence this infinite fraternity of feeling.“

—  Herman Melville

Letter to Nathaniel Hawthorne (July 1851); published in Memories of Hawthorne (1897) by Rose Hawthorne Lathrop, p. 158
Kontext: Whence came you, Hawthorne? By what right do you drink from my flagon of life? And when I put it to my lips — lo, they are yours and not mine. I feel that the Godhead is broken up like the bread at the Supper, and that we are the pieces. Hence this infinite fraternity of feeling. Now, sympathising with the paper, my angel turns over another leaf. You did not care a penny for the book. But, now and then as you read, you understood the pervading thought that impelled the book — and that you praised. Was it not so? You were archangel enough to praise the imperfect body, and embrace the soul.

„Bluntly put, a chaplain is the minister of the Prince of Peace serving in the host of the God of War — Mars. As such, he is as incongruous as a musket would be on the altar at Christmas. Why then is he there? Because he indirectly subserves the purpose attested by the cannon; because too he lends the sanction of the religion of the meek to that which practically is the abrogation of everything but brute Force.“

—  Herman Melville, kniha Billy Budd, Sailor

Zdroj: Billy Budd, the Sailor (1891), Ch. 24
Kontext: Marvel not that having been made acquainted with the young sailor's essential innocence (an irruption of heretic thought hard to suppress) the worthy man lifted not a finger to avert the doom of such a martyr to martial discipline. So to do would not only have been as idle as invoking the desert, but would also have been an audacious transgression of the bounds of his function, one as exactly prescribed to him by military law as that of the boatswain or any other naval officer. Bluntly put, a chaplain is the minister of the Prince of Peace serving in the host of the God of War — Mars. As such, he is as incongruous as a musket would be on the altar at Christmas. Why then is he there? Because he indirectly subserves the purpose attested by the cannon; because too he lends the sanction of the religion of the meek to that which practically is the abrogation of everything but brute Force.

„And, frankly, for the sake of the argument, let us call him a fool; — then had I rather be a fool than a wise man. —I love all men who dive.“

—  Herman Melville

Letter to Evert Augustus Duyckinck (3 March 1849); published in The Letters of Herman Melville (1960) edited by Merrell R. Davis and William H. Gilman, p. 78; a portion of this is sometimes modernized in two ways:
Kontext: I do not oscillate in Emerson's rainbow, but prefer rather to hang myself in mine own halter than swing in any other man's swing. Yet I think Emerson is more than a brilliant fellow. Be his stuff begged, borrowed, or stolen, or of his own domestic manufacture he is an uncommon man. Swear he is a humbug — then is he no common humbug. Lay it down that had not Sir Thomas Browne lived, Emerson would not have mystified — I will answer, that had not Old Zack's father begot him, old Zack would never have been the hero of Palo Alto. The truth is that we are all sons, grandsons, or nephews or great-nephews of those who go before us. No one is his own sire. — I was very agreeably disappointed in Mr Emerson. I had heard of him as full of transcendentalisms, myths & oracular gibberish; I had only glanced at a book of his once in Putnam's store — that was all I knew of him, till I heard him lecture. — To my surprise, I found him quite intelligible, tho' to say truth, they told me that that night he was unusually plain. — Now, there is a something about every man elevated above mediocrity, which is, for the most part, instinctuly perceptible. This I see in Mr Emerson. And, frankly, for the sake of the argument, let us call him a fool; — then had I rather be a fool than a wise man. —I love all men who dive. Any fish can swim near the surface, but it takes a great whale to go down stairs five miles or more; & if he don't attain the bottom, why, all the lead in Galena can't fashion the plumet that will. I'm not talking of Mr Emerson now — but of the whole corps of thought-divers, that have been diving & coming up again with bloodshot eyes since the world began.
I could readily see in Emerson, notwithstanding his merit, a gaping flaw. It was, the insinuation, that had he lived in those days when the world was made, he might have offered some valuable suggestions. These men are all cracked right across the brow. And never will the pullers-down be able to cope with the builders-up. And this pulling down is easy enough — a keg of powder blew up Block's Monument — but the man who applied the match, could not, alone, build such a pile to save his soul from the shark-maw of the Devil. But enough of this Plato who talks thro' his nose.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autori

Edgar Allan Poe fotka
Edgar Allan Poe34
americký autor, básnik, editor a literárny kritik
Ralph Waldo Emerson fotka
Ralph Waldo Emerson261
americký filozof, esejista a básnik
Walt Whitman fotka
Walt Whitman6
americký básnik, esejista a novinár
Léon Bloy fotka
Léon Bloy18
francúzsky spisovateľ, básnik a esejista
Victor Hugo fotka
Victor Hugo100
francúzsky básnik, prozaik a dramatik
Heinrich Heine fotka
Heinrich Heine57
nemecký básnik, novinár, esejista a literárny kritik
Oliver Wendell Holmes fotka
Oliver Wendell Holmes11
básnik, esejista, lekár
Hans Christian Andersen fotka
Hans Christian Andersen25
dánsky autor, autor rozprávok a básnik
Jan Neruda fotka
Jan Neruda22
český básnik, divadelný kritik, publicista a spisovateľ
Dnešné výročie
Baltasar Gracián fotka
Baltasar Gracián149
španielsky jezuita a barokový prozaik a filozof 1601 - 1658
Eva Siegelová fotka
Eva Siegelová17
slovenská spisovateľka 1944
Denis de Rougemont fotka
Denis de Rougemont1
1906 - 1985
David J. Schwartz fotka
David J. Schwartz1
1927 - 1987
Ďalších 10 výročí
Podobní autori
Edgar Allan Poe fotka
Edgar Allan Poe34
americký autor, básnik, editor a literárny kritik
Ralph Waldo Emerson fotka
Ralph Waldo Emerson261
americký filozof, esejista a básnik
Walt Whitman fotka
Walt Whitman6
americký básnik, esejista a novinár
Léon Bloy fotka
Léon Bloy18
francúzsky spisovateľ, básnik a esejista
Victor Hugo fotka
Victor Hugo100
francúzsky básnik, prozaik a dramatik