Empedoklés citáty

Empedokles z Akragantu/Agrigenta bol starogrécky filozof.

Mnohotvárnosť vecí vyrastá podľa neho zo štyroch koreňov : zeme, vody, vzduchu a ohňa. Zjednocovanie a rozdeľovanie elementov spôsobujú podľa Empedokla dve protikladné sily: Láska a Nenávisť . Štádiá vývinu sveta sa rozlišujú podľa toho, ktorá z týchto síl prevláda.

Empedokles dokazuje vo svojej koncepcii prírody nutnosť zhody medzi večnou zmenou a tým, čo je v prírode nemenné, čím chce odstrániť dve krajné antinómie – Herakleitovu a Parmenidovu. Prichádza s novou hypotézou, že stávanie sa, vznikanie a zanikanie jednotlivých vecí je v podstate len pretváraním sa akéhosi pre celú skutočnosť spoločného súcna, čohosi jediného, večného a stále sa meniaceho a ďalej, že poznanie sveta si vyžaduje aj poznanie opierajúce sa o zmyslové údaje, ako aj poznanie racionálne. Empedokles sa túto hypotézu pokúša zdôvodňovať spôsobom, ktorý by sme dnes označili ako prírodovedný. Wikipedia  

✵ 490 pred n. l. – 430 pred n. l.
Empedoklés fotka
Empedoklés: 31   citátov 4   Páči sa

Empedoklés najznámejšie citáty

„Kto hľadá múdreho, musí najprv sám byť múdry.“

Prisudzované výroky

Empedoklés citáty a výroky

Empedoklés: Citáty v angličtine

“The sight of both [eyes] becomes one.”

Empedocles kniha On Nature

fr. 88
On Nature

“Hear first the four roots of all things: shining Zeus, life-bringing Hera, Aidoneus, and Nestis, who wets with tears the mortal wellspring.”

Empedocles kniha On Nature

fr. 6
On Nature
Zdroj: Aidoneus corresponds to Hades.
Zdroj: Nestis corresponds to Persephone.

“I shall speak twice over. As upon a time One came to be alone out of many, so at another time it divided to be many out of One: fire and water and earth and the limitless vault of air, and wretched Strife apart from these, in equal measure to everything, and Love among them, equal in length and breadth.”

Empedocles kniha On Nature

from fr. 17
Variant translations:
But come! but hear my words! For knowledge gained/Makes strong thy soul. For as before I spake/Naming the utter goal of these my words/I will report a twofold truth. Now grows/The One from Many into being, now/Even from one disparting come the Many--/Fire, Water, Earth, and awful heights of Air;/And shut from them apart, the deadly Strife/In equipoise, and Love within their midst/In all her being in length and breadth the same/Behold her now with mind, and sit not there/With eyes astonished, for 'tis she inborn/Abides established in the limbs of men/Through her they cherish thoughts of love, through her/Perfect the works of concord, calling her/By name Delight, or Aphrodite clear.
tr. William E. Leonard
On Nature
Kontext: But come, hear my words, since indeed learning improves the spirit. Now as I said before, setting out the bounds of my words, I shall speak twice over. As upon a time One came to be alone out of many, so at another time it divided to be many out of One: fire and water and earth and the limitless vault of air, and wretched Strife apart from these, in equal measure to everything, and Love among them, equal in length and breadth. Consider [Love] in mind, you, and don't sit there with eyes glazing over. It is a thing considered inborn in mortals, to their very bones; through it they form affections and accomplish peaceful acts, calling it Joy or Aphrodite by name.

“Fortunate is he who has acquired a wealth of divine understanding, but wretched the one whose interest lies in shadowy conjectures about divinities.”

fr. 132
Variant translations:
Blessed is he who has acquired a wealth of divine wisdom, but miserable is he in whom there rests a dim opinion concerning the gods.
tr. Arthur Fairbanks
Purifications
Zdroj: Fairbanks, Arthur. (1898). The First Philosophers of Greece https://archive.org/stream/cu31924029013162. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. Ltd. p. 201.

“Far from the Blest; such is the path I tread,”

tr. Phillip H. De Lacy and Benedict Einarson. Cf. full quotation at Leonard p. 54-55 https://books.google.com/books?id=omUTAAAAYAAJ&pg=PA54#v=onepage&q&f=false
fr. 115, as paraphrased in Plutarch's Moralia
Purifications
Kontext: A law there is, an oracle of Doom, Of old enacted by the assembled gods, That if a Daemon—such as live for ages— Defile himself with foul and sinful murder, He must for seasons thrice ten thousand roam Far from the Blest; such is the path I tread, I too a wanderer and exile from heaven.

“He must for seasons thrice ten thousand roam”

tr. Phillip H. De Lacy and Benedict Einarson. Cf. full quotation at Leonard p. 54-55 https://books.google.com/books?id=omUTAAAAYAAJ&pg=PA54#v=onepage&q&f=false
fr. 115, as paraphrased in Plutarch's Moralia
Purifications
Kontext: A law there is, an oracle of Doom, Of old enacted by the assembled gods, That if a Daemon—such as live for ages— Defile himself with foul and sinful murder, He must for seasons thrice ten thousand roam Far from the Blest; such is the path I tread, I too a wanderer and exile from heaven.

“I too a wanderer and exile from heaven.”

tr. Phillip H. De Lacy and Benedict Einarson. Cf. full quotation at Leonard p. 54-55 https://books.google.com/books?id=omUTAAAAYAAJ&pg=PA54#v=onepage&q&f=false
fr. 115, as paraphrased in Plutarch's Moralia
Purifications
Kontext: A law there is, an oracle of Doom, Of old enacted by the assembled gods, That if a Daemon—such as live for ages— Defile himself with foul and sinful murder, He must for seasons thrice ten thousand roam Far from the Blest; such is the path I tread, I too a wanderer and exile from heaven.

“For already, sometime, I have been a boy and a girl, a shrub, a bird, and a silent fish in the sea.”

fr. 117
Variant translations:
Once on a time a youth was I, and I was a maiden/A bush, a bird, and a fish with scales that gleam in the ocean.
tr. Jane Ellen Harrison
Purifications
Zdroj: Harrison, Jane Ellen. (1903). Prolegomena to the Study of Greek Religion. Princeton University Press. p. 590.

“But what is lawful for all extends across wide-ruling aether and, without cease, through endless sunshine.”

fr. 135, as quoted in Aristotle's Rhetoric, 1373 b16
Purifications

“What needs [saying] is worth saying twice.”

Empedocles kniha On Nature

fr. 25
On Nature

“As it has long been and shall be, not ever, I think, will unfathomable time be emptied of either.”

Empedocles kniha On Nature

This quote refers to Love and Strife, the fundamental opposing and ordering forces in Empedocles' model of the cosmos.
fr. 16
On Nature

“The earth's sweat, the sea.”

Empedocles kniha On Nature

fr. 55
On Nature

“For one by one did quake the limbs of God.”

Empedocles kniha On Nature

tr. William Leonard
fr. 31
On Nature
Zdroj: Leonard, William E. (1908). The Fragments of Empedocles. The Open Court Publishing Company. p. 30.

“With deep roots Ether plunged into earth.”

Empedocles kniha On Nature

fr. 54
On Nature

Podobní autori

Plútarchos fotka
Plútarchos 42
staroveký grécky historik a filozof
Epiktétos fotka
Epiktétos 75
filozof starovekého Grécka
Epikúros ze Samu fotka
Epikúros ze Samu 44
staroveký grécky filozof
Diogenés Ze Sinópy fotka
Diogenés Ze Sinópy 4
staroveký grécky filozof, jeden zo zakladateľov Cynickej ...
Xenofón fotka
Xenofón 9
staroveký grécky historik a filozof
Isokratés fotka
Isokratés 16
staroveký grécky rečník
Sofoklés fotka
Sofoklés 40
staroveký grécky tragéd
Hérakleitos fotka
Hérakleitos 64
grécky filozof
Platón fotka
Platón 80
klasický grécky filozof
Zénón z Kitia fotka
Zénón z Kitia 4
staroveký grécky filozof