Alfred Tennyson citáty

Alfred Tennyson fotka
2   2

Alfred Tennyson

Dátum narodenia: 6. august 1809
Dátum úmrtia: 6. október 1892
Ďalšie mená: Alfred Lord Tennyson, Lord Alfred Tennyson

Alfred, Lord Tennyson bol britský básnik.

Citáty Alfred Tennyson

„Old age hath yet his honor and his toil.
Death closes all; but something ere the end,
Some work of noble note, may yet be done,
Not unbecoming men that strove with gods.“

—  Alfred, Lord Tennyson, kniha Ulysses

Zdroj: Ulysses (1842), l. 46-53
Kontext: Souls that have toil'd, and wrought, and thought with me —
That ever with a frolic welcome took
The thunder and the sunshine, and opposed
Free hearts, free foreheads — you and I are old;
Old age hath yet his honor and his toil.
Death closes all; but something ere the end,
Some work of noble note, may yet be done,
Not unbecoming men that strove with gods.

„And Freedom rear'd in that august sunrise
Her beautiful bold brow,
When rites and forms before his burning eyes
Melted like snow.“

—  Alfred, Lord Tennyson, Lady Clara Vere de Vere

The Poet (1830)
Kontext: p>Thus truth was multiplied on truth, the world
Like one great garden show'd,
And thro' the wreaths of floating dark up-curl'd,
Rare sunrise flow'dAnd Freedom rear'd in that august sunrise
Her beautiful bold brow,
When rites and forms before his burning eyes
Melted like snow.</p

„Heard a carol, mournful, holy,
Chanted loudly, chanted lowly,
Till her blood was frozen slowly,
And her eyes were darkened wholly,
Turn'd to tower'd Camelot.“

—  Alfred, Lord Tennyson, The Lady of Shalott

The Lady of Shalott (1832)
Kontext: p>Lying, robed in snowy white
That loosely flew to left and right —
The leaves upon her falling light —
Thro' the noises of the night,
She floated down to Camelot:
And as the boat-head wound along
The willowy hills and fields among,
They heard her singing her last song,
The Lady of Shalott.Heard a carol, mournful, holy,
Chanted loudly, chanted lowly,
Till her blood was frozen slowly,
And her eyes were darkened wholly,
Turn'd to tower'd Camelot.
For ere she reach'd upon the tide
The first house by the water-side,
Singing in her song she died,
The Lady of Shalott.</p

„I grow in worth, and wit, and sense,
Unboding critic-pen,
Or that eternal want of pence,
Which vexes public men“

—  Alfred, Lord Tennyson

" Will Waterproof's Lyrical Monologue http://whitewolf.newcastle.edu.au/words/authors/T/TennysonAlfred/verse/englishidyls/willwaterproof.html", st. 6 (1842)
Kontext: I grow in worth, and wit, and sense,
Unboding critic-pen,
Or that eternal want of pence,
Which vexes public men,
Who hold their hands to all, and cry
For that which all deny them —
Who sweep the crossings, wet or dry,
And all the world go by them.

„With youthful fancy reinspired,
We may hold converse with all forms
Of the many-sided mind,
And those whom passion hath not blinded,
Subtle-thoughted, myriad-minded.“

—  Alfred, Lord Tennyson

Ode to Memory (1830)
Kontext: Whither in after life retired
From brawling storms,
From weary wind,
With youthful fancy reinspired,
We may hold converse with all forms
Of the many-sided mind,
And those whom passion hath not blinded,
Subtle-thoughted, myriad-minded.

„Half a league half a league
Half a league onward
All in the valley of Death
Rode the six hundred:“

—  Alfred, Lord Tennyson, The Charge of the Light Brigade

St. 1
The Charge of the Light Brigade (1854)
Kontext: Half a league half a league
Half a league onward
All in the valley of Death
Rode the six hundred:
'Forward the Light Brigade
Charge for the guns' he said
Into the valley of Death
Rode the six hundred.

„I am become a name;
For always roaming with a hungry heart
Much have I seen and known; cities of men
And manners, climates, councils, governments,
Myself not least, but honour'd of them all“

—  Alfred, Lord Tennyson, kniha Ulysses

13 -17
Ulysses (1842)
Kontext: I cannot rest from travel: I will drink
Life to the lees: all times I have enjoy'd
Greatly, have suffer'd greatly, both with those
That loved me, and alone, on shore, and when
Thro' scudding drifts the rainy Hyades
Vext the dim sea: I am become a name;
For always roaming with a hungry heart
Much have I seen and known; cities of men
And manners, climates, councils, governments,
Myself not least, but honour'd of them all;
And drunk delight of battle with my peers,
Far on the ringing plains of windy Troy.

„So was their meaning to her words. No sword
Of wrath her right arm whirl'd,
But one poor poet's scroll, and with his word
She shook the world.“

—  Alfred, Lord Tennyson, Lady Clara Vere de Vere

The Poet (1830)
Kontext: There was no blood upon her maiden robes
Sunn'd by those orient skies;
But round about the circles of the globes
Of her keen
And in her raiment's hem was traced in flame
WISDOM, a name to shake
All evil dreams of power — a sacred name.
And when she spake,
Her words did gather thunder as they ran,
And as the lightning to the thunder
Which follows it, riving the spirit of man,
Making earth wonder,
So was their meaning to her words. No sword
Of wrath her right arm whirl'd,
But one poor poet's scroll, and with his word
She shook the world.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Thou who stealest fire,
From the fountains of the past,
To glorify the present; oh, haste,
Visit my low desire!
Strengthen me, enlighten me!“

—  Alfred, Lord Tennyson

Ode to Memory (1830)
Kontext: Thou who stealest fire,
From the fountains of the past,
To glorify the present; oh, haste,
Visit my low desire!
Strengthen me, enlighten me!
I faint in this obscurity,
Thou dewy dawn of memory.

„A spring rich and strange,
Shall make the winds blow
Round and round,
Thro’ and thro’,
Here and there,
Till the air
And the ground
Shall be fill’d with life anew.“

—  Alfred, Lord Tennyson

Nothing Will Die (1830)
Kontext: Nothing will die;
All things will change
Thro’ eternity.
‘Tis the world’s winter;
Autumn and summer
Are gone long ago;
Earth is dry to the centre,
But spring, a new comer,
A spring rich and strange,
Shall make the winds blow
Round and round,
Thro’ and thro’,
Here and there,
Till the air
And the ground
Shall be fill’d with life anew.

„I cannot rest from travel: I will drink
Life to the lees“

—  Alfred, Lord Tennyson, kniha Ulysses

13 -17
Ulysses (1842)
Kontext: I cannot rest from travel: I will drink
Life to the lees: all times I have enjoy'd
Greatly, have suffer'd greatly, both with those
That loved me, and alone, on shore, and when
Thro' scudding drifts the rainy Hyades
Vext the dim sea: I am become a name;
For always roaming with a hungry heart
Much have I seen and known; cities of men
And manners, climates, councils, governments,
Myself not least, but honour'd of them all;
And drunk delight of battle with my peers,
Far on the ringing plains of windy Troy.

„Self-reverence, self-knowledge, self-control,
These three alone lead life to sovereign power.“

—  Alfred, Lord Tennyson, Oenone

"Oenone", st. 14
Kontext: Self-reverence, self-knowledge, self-control,
These three alone lead life to sovereign power.
Yet not for power (power of herself
Would come uncall'd for) but to live by law,
Acting the law we live by without fear;
And, because right is right, to follow right
Were wisdom in the scorn of consequence.

„But am I not the nobler thro' thy love?
O three times less unworthy! likewise thou
Art more thro' Love, and greater than thy years.“

—  Alfred, Lord Tennyson

" Love and Duty http://www.readbookonline.net/read/4310/14259/", l. 1- 21 (1842)
Kontext: Of love that never found his earthly close,
What sequel? Streaming eyes and breaking hearts?
Or all the same as if he had not been?
Not so. Shall Error in the round of time
Still father Truth? O shall the braggart shout
For some blind glimpse of freedom work itself
Thro' madness, hated by the wise, to law
System and empire? Sin itself be found
The cloudy porch oft opening on the Sun?
And only he, this wonder, dead, become
Mere highway dust? or year by year alone
Sit brooding in the ruins of a life,
Nightmare of youth, the spectre of himself!
If this were thus, if this, indeed, were all,
Better the narrow brain, the stony heart,
The staring eye glazed o'er with sapless days,
The long mechanic pacings to and fro,
The set gray life, and apathetic end.
But am I not the nobler thro' thy love?
O three times less unworthy! likewise thou
Art more thro' Love, and greater than thy years.

„The trance gave way
To those caresses, when a hundred times
In that last kiss, which never was the last,
Farewell, like endless welcome, lived and died.“

—  Alfred, Lord Tennyson

"Love and Duty" l. 57 - 67 (1842).
Kontext: The slow sweet hours that bring us all things good,
The slow sad hours that bring us all things ill,
And all good things from evil, brought the night
In which we sat together and alone,
And to the want, that hollow'd all the heart,
Gave utterance by the yearning of an eye,
That burn'd upon its object thro' such tears
As flow but once a life. The trance gave way
To those caresses, when a hundred times
In that last kiss, which never was the last,
Farewell, like endless welcome, lived and died.

„She left the web, she left the loom,
She made three paces through the room,
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
She looked down to Camelot.“

—  Alfred, Lord Tennyson, The Lady of Shalott

Pt. III, st. 5
The Lady of Shalott (1832)
Kontext: She left the web, she left the loom,
She made three paces through the room,
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
She looked down to Camelot.
Out flew the web and floated wide;
The mirror cracked from side to side;
"The curse is come upon me," cried
The Lady of Shalott.

„What is it that will last?
All things are taken from us, and become
Portions and parcels of the dreadful past.“

—  Alfred, Lord Tennyson, The Lotos-Eaters

Choric Song, st. 4
The Lotos-Eaters (1832)
Kontext: Death is the end of life; ah, why
Should life all labour be?
Let us alone. Time driveth onward fast,
And in a little while our lips are dumb.
Let us alone. What is it that will last?
All things are taken from us, and become
Portions and parcels of the dreadful past.
Let us alone. What pleasure can we have
To war with evil? Is there any peace
In ever climbing up the climbing wave?
All things have rest, and ripen toward the grave
In silence; ripen, fall and cease:
Give us long rest or death, dark death, or dreamful ease.

„And in her raiment's hem was traced in flame
WISDOM, a name to shake
All evil dreams of power — a sacred name.“

—  Alfred, Lord Tennyson, Lady Clara Vere de Vere

The Poet (1830)
Kontext: There was no blood upon her maiden robes
Sunn'd by those orient skies;
But round about the circles of the globes
Of her keen
And in her raiment's hem was traced in flame
WISDOM, a name to shake
All evil dreams of power — a sacred name.
And when she spake,
Her words did gather thunder as they ran,
And as the lightning to the thunder
Which follows it, riving the spirit of man,
Making earth wonder,
So was their meaning to her words. No sword
Of wrath her right arm whirl'd,
But one poor poet's scroll, and with his word
She shook the world.

„The poet in a golden clime was born,
With golden stars above;
Dower'd with the hate of hate, the scorn of scorn,
The love of love.“

—  Alfred, Lord Tennyson, Lady Clara Vere de Vere

The Poet (1830)
Kontext: The poet in a golden clime was born,
With golden stars above;
Dower'd with the hate of hate, the scorn of scorn,
The love of love.
He saw thro' life and death, thro' good and ill,
He saw thro' his own soul.
The marvel of the everlasting will,
An open scroll,
Before him lay; with echoing feet he threaded
The secretest walks of fame:
The viewless arrows of his thoughts were headed
And wing'd with flame,
Like Indian reeds blown from his silver tongue...

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autori

Charles Spurgeon fotka
Charles Spurgeon10
britský kazateľ, autor, pastor, evanjelik
Charles Darwin fotka
Charles Darwin20
britský prírodovedec, autor knihy "O pôvode druhov prostred…
Henry Wadsworth Longfellow fotka
Henry Wadsworth Longfellow21
americký básnik
Percy Bysshe Shelley fotka
Percy Bysshe Shelley7
anglický romantický básnik
Charles Baudelaire fotka
Charles Baudelaire46
francúzsky básnik
Emily Bronte fotka
Emily Bronte6
britská spisovateľka, poetka a učiteľka
John Stuart Mill fotka
John Stuart Mill8
britský filozof a politický ekonóm
Oliver Wendell Holmes fotka
Oliver Wendell Holmes10
básnik, esejista, lekár
George Gordon Byron fotka
George Gordon Byron60
anglický básnik a vedúca osobnosť hnutia romantizmu
Dnešné výročie
Nino Salvaneschi fotka
Nino Salvaneschi3
taliansky básnik, spisovateľ a novinár 1886 - 1968
Robert Louis Stevenson fotka
Robert Louis Stevenson16
škótsky románopisec, básnik, esejista a autor cestopisov 1850 - 1894
František Xavérsky fotka
František Xavérsky5
španielsky svätec 1506 - 1552
Joseph Conrad fotka
Joseph Conrad22
poľský autor 1857 - 1924
Ďalších 13 výročí
Podobní autori
Charles Spurgeon fotka
Charles Spurgeon10
britský kazateľ, autor, pastor, evanjelik
Charles Darwin fotka
Charles Darwin20
britský prírodovedec, autor knihy "O pôvode druhov prostred…
Henry Wadsworth Longfellow fotka
Henry Wadsworth Longfellow21
americký básnik
Percy Bysshe Shelley fotka
Percy Bysshe Shelley7
anglický romantický básnik