Svatý Ambrož citáty
Dátum narodenia: 339
Dátum úmrtia: 4. apríl 397
Ďalšie mená: Ambrož z Milána, Sv. Ambróz
Ambrosius Milánsky bol rímsky cirkevný otec, od 374 biskup v Mediolane . Obratný politik, ktorý presadil závery nicejského koncilu na Západe a ovplyvňoval aj cisára Thodosia I. Flavia.
Plodný autor v oblasti dogmatiky, exegézy i katechizmu , ktorý v mnohom nadväzoval na Cicerona.
Odporca ariánstva; mal značný vplyv na sv. Augustína, ktorého priviedol ku kresťanstvu. Wikipedia
Citáty Svatý Ambrož
Help us translate English quotes
Discover interesting quotes and translate them.Start translating
Quoted in "Epistle to Casualanus", XXXVI, section 32, by St. Augustine; translation by J.G. Cunningham
Kontext: When I am here I do not fast on Saturday; but when I am at Rome I do: whatever church you may come to, conform to its custom, if you would avoid either receiving or giving offense.
„How far, O rich, do you extend your senseless avarice? Do you intend to be the sole inhabitants of the earth? Why do you drive out the fellow sharers of nature, and claim it all for yourselves? The earth was made for all, rich and poor, in common. Why do you rich claim it as your exclusive right? The soil was given to the rich and poor in common—wherefore, oh, ye rich, do you unjustly claim it for yourselves alone? Nature gave all things in common for the use of all; usurpation created private rights. Property hath no rights. The earth is the Lord's, and we are his offspring. The pagans hold earth as property. They do blaspheme God.“
in The Cry for Justice (1915), p. 397
— Ambrose, kniha De bono mortis
De bono mortis, 8, 31.
Quoted in Ductor Dubitantium, or the Rule of Conscience (1660) by Jeremy Taylor, I.i.5; commonly rendered into a proverb: "When in Rome, do as the Romans do", or simply "When in Rome..."
Originál: (la) Si fueris Romae, Romano vivito more;
Si fueris alibi, vivito sicut ibi.
„Formerly a lamb was offered, a calf was offered. Christ is offered today…and he offers himself as priest in order that he may remit our sins: here in image, there in truth where, as our advocate, he intercedes for us before the Father.“
De officiis ministrorum ("On the Offices of Ministers" or, "On the Duties of the Clergy"), Book I, ch. 48. http://books.google.com/books?id=ZIwXAAAAIAAJ&pg=PA114&dq=%22ante+agnus+offerebatur%22&hl=en&ei=pTDSTcflDsrZ0QHjxKHYCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDgQ6AEwAzgy#v=onepage&q=%22ante%20agnus%20offerebatur%22&f=false
In, The Eucharist in the West: History and Theology, Edward J. Kilmartin, SJ, Robert J. Daly, SJ, Editor, 1998, The Liturgical Press, ISBN 0814662048 ISBN 9780814662045, p. 19 http://books.google.com/books?id=WI2gC7lFmC4C&pg=PA19&lpg=PA19&dq=%22Christ+is+offered+today%22&source=bl&ots=MoKJXo6d2u&sig=8k0xytaJpidX3wg5RpQQKHwDxzw&hl=en&ei=hi_STbuzOYq_0AHwxKXKCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CBwQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22Christ%20is%20offered%20today%22&f=false
Alternate translation: In old times a lamb, a Calf was offered; now Christ is offered. But He is offered as man and as enduring suffering. And He offers Himself as a priest to take away our sins, here in an image, there in truth, where with the Father He intercedes for us as our Advocate. http://www.newadvent.org/fathers/34011.htm
Originál: (la) Ante agnus offerebatur, offerebatur et vitulus, nunc Christus offertur...et offert se ipse quasi sacerdos, ut peccata nostra dimittat. Hic in imagine, ibi in veritate, ubi apud Patrem pro nobis quasi advocatus intervenit.