Nicolas Boileau citáty

Nicolas Boileau fotka
7   10

Nicolas Boileau

Dátum narodenia: 1. november 1636
Dátum úmrtia: 13. marec 1711
Ďalšie mená: Никола Буало-Депрео

Nicolas Boileau bol francúzsky filozof, literárny kritik a básnik, najdôraznejší obhajca francúzskeho klasicizmu.

Stanovil základné pravidlá literárnej tvorby. Literárne dielo má byť podľa neho prosté, jasné, pravdivé, kontrolované rozumom a musí zachovávať istý poriadok.

DIELO: Básnické umenie Wikipedia

Citáty Nicolas Boileau

„Hlúposť je stále pripravená sa obdivovať.“

—  Nicolas Boileau

Prisudzované výroky
Zdroj: [KOTRMANOVÁ, Milada.: Perly ducha. Ostrava: Knižní expres, 1996 ISBN 80-902272-1-X]

„In spite of every sage whom Greece can show,
Unerring wisdom never dwelt below;
Folly in all of every age we see,
The only difference lies in the degree.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

N'en déplaise à ces fous nommés sages de Grèce,
En ce monde il n'est point de parfaite sagesse :
Tous les hommes sont fous, et, malgré tous leurs soins,
Ne diffèrent entre eux que du plus ou du moins.
Satire 4, l. 37
Satires (1716)

„But satire, ever moral, ever new,
Delights the reader and instructs him, too.
She, if good sense refine her sterling page,
Oft shakes some rooted folly of the age.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

La satire, en leçons, en nouveautés fertile,
Sait seule assaisonner le plaisant et l'utile,
Et, d'un vers qu'elle épure aux rayons du bons sens,
Détromper les esprits des erreurs de leur temps.
Satire 9
Satires (1716)

„Whatever is well conceived is clearly said,
And the words to say it flow with ease.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement,
Et les mots pour le dire arrivent aisément.
Canto I, l. 153
The Art of Poetry (1674)

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Often the fear of one evil leads us into a worse.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Souvent la peur d'un mal nous conduit dans un pire.
Canto I, l. 64
The Art of Poetry (1674)

„Happy the poet who with ease can steer
From grave to gay, from lively to severe.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Heureux qui, dans ses vers, sait d'une voix légère
Passer du grave au doux, du plaisant au sévère.
Canto I, l. 75
As translated by John Dryden
The Art of Poetry (1674)
Varianta: Happy who in his verse can gently steer
From grave to light, from pleasant to severe.

„To support Thy rights, heaven-condoned, Destroy all else; that is the spirit of the Church.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux, Le Lutrin

Pour soutenir tes droits, que le ciel autorise,
Abime tout plutôt ; c'est l'esprit de l'Église.
Le Lutrin (1683) I, 185

„Trouble rides behind and gallops with him.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Le chagrin monte en croupe et galope avec lui.
Épitres (1701) V, 44

„Now two punctilious envoys, Thine and Mine,
Embroil the earth about a fancied line;
And, dwelling much on right and much on wrong,
Prove how the right is chiefly with the strong.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Et le Mien et le Tien, deux frères pointilleux,
Par son ordre amenant les procès et la guerre,
En tous lieux de ce pas vont partager la terre ;
En tous lieux, sous les noms de bon droit et de tort,
Vont chez elle établir le seul droit du plus fort.
Satire 11, l. 141
Satires (1716)

„Can such bitterness enter into the heart of the devout?“

—  Nicolas Boileau-Despréaux, Le Lutrin

Tant de fiel entre-t-il dans l'âme des dévots ?
Le Lutrin (1683) I, 12

„Nothing but truth is lovely, nothing fair.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Rien n'est beau que le vrai : le vrai seul est aimable.
Epistle 9

„Honor is like an island, rugged and without a beach; once we have left it, we can never return.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

L'honneur est comme une ile escarpée et sans bords ;
On n'y peut plus rentrer dès qu'on en est dehors.
Satire 10, l. 167
Satires (1716)

„That which is repeated too often becomes insipid and tedious.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Tout ce qu'on dit de trop est fade et rebutant.
Canto I, l. 61
The Art of Poetry (1674)

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autori

Jean De La Fontaine fotka
Jean De La Fontaine24
francúzsky básnik, spisovateľ a fabulista
Gotthold Ephraim Lessing fotka
Gotthold Ephraim Lessing43
spisovateľ, filozof, publicista a výtvarný kritik
Samuel Butler fotka
Samuel Butler56
básnik a satirik
Friedrich Schiller fotka
Friedrich Schiller66
nemecký básnik, filozof, historik a dramatik
Johann Gottfried Herder fotka
Johann Gottfried Herder7
nemecký filozof, teológ, básnik a literárny kritik
Jean de La Bruyere fotka
Jean de La Bruyere111
francúzsky spisovateľ a filozof
Molière fotka
Molière64
francúzsky dramatik a herec
Joseph Joubert fotka
Joseph Joubert24
francúzsky moralista a esejista
Voltaire fotka
Voltaire138
francúzsky spisovateľ, historik a filozof
Matthias Claudius fotka
Matthias Claudius14
nemecký básnik
Dnešné výročie
Henry Ford fotka
Henry Ford63
americký priemyselník 1863 - 1947
Otto Von Bismarck fotka
Otto Von Bismarck30
nemecký štátnik, kancelár Nemecka 1815 - 1898
Arnold Schwarzenegger fotka
Arnold Schwarzenegger19
rakúsko-americký herec, podnikateľ a politik 1947
Emily Bronte fotka
Emily Bronte6
britská spisovateľka, poetka a učiteľka 1818 - 1848
Ďalších 16 výročí
Podobní autori
Jean De La Fontaine fotka
Jean De La Fontaine24
francúzsky básnik, spisovateľ a fabulista
Gotthold Ephraim Lessing fotka
Gotthold Ephraim Lessing43
spisovateľ, filozof, publicista a výtvarný kritik
Samuel Butler fotka
Samuel Butler56
básnik a satirik
Friedrich Schiller fotka
Friedrich Schiller66
nemecký básnik, filozof, historik a dramatik
Johann Gottfried Herder fotka
Johann Gottfried Herder7
nemecký filozof, teológ, básnik a literárny kritik