„Podstatou človeka je sloboda.“
— Georg Wilhelm Friedrich Hegel
Prisudzované výroky
Zdroj: [EXLEY, Helen.: Cesty múdrosti. Bratislava: Slovart, 2006 ISBN 80-8085-143-3]
Dátum narodenia: 27. august 1770
Dátum úmrtia: 14. november 1831
Ďalšie mená: Георг Вильгельм Фридрих Гегель
Georg Wilhelm Friedrich Hegel bol nemecký filozof, predstaviteľ nemeckej klasickej filozofie, autor systematickej teórie dialektiky . Významným spôsobom ovplyvnil myslenie o štáte.
— Georg Wilhelm Friedrich Hegel
Prisudzované výroky
Zdroj: [EXLEY, Helen.: Cesty múdrosti. Bratislava: Slovart, 2006 ISBN 80-8085-143-3]
— Georg Wilhelm Friedrich Hegel
Prisudzované výroky
Zdroj: [KOTRMANOVÁ, Milada.: Perly ducha. Ostrava: Knižní expres, 1996 ISBN 80-902272-1-X]
— Georg Wilhelm Friedrich Hegel, kniha Lectures on the Philosophy of History
Lectures on the Philosophy of History (1832), Volume 1
— Georg Wilhelm Friedrich Hegel, kniha Elements of the Philosophy of Right
Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Philosophy of Right translated by SW Dyde Queen’s University Canada 1896 p. 123
Elements of the Philosophy of Right (1820/1821)
Kontext: The good is the idea, or unity of the conception of the will with the particular will. Abstract right, well-being, the subjectivity of consciousness, and the contingency of external reality, are in their independent and separate existences superseded in this unity, although in their real essence they are contained in it and preserved. This unity is realized freedom, the absolute final cause of the world. Addition.—Every stage is properly the idea, but the earlier steps contain the idea only in more abstract form. The I, as person, is already the idea, although in its most abstract guise. The good is the idea more completely determined; it is the unity of the conception of will with the particular will. It is not something abstractly right, but has a real content, whose substance constitutes both right and well-being.
— Georg Wilhelm Friedrich Hegel, kniha Lectures on the Philosophy of History
Often abbreviated to: Nothing great in the World has been accomplished without passion.
Variant translation: We may affirm absolutely that nothing great in the world has ever been accomplished without enthusiasm.
Lectures on the Philosophy of History (1832), Volume 1
Varianta: We may affirm absolutely that nothing great in the world has been accomplished without passion.
Kontext: We assert then that nothing has been accomplished without interest on the part of the actors; and — if interest be called passion, inasmuch as the whole individuality, to the neglect of all other actual or possible interests and claims, is devoted to an object with every fibre of volition, concentrating all its desires and powers upon it — we may affirm absolutely that nothing great in the World has been accomplished without passion.
— Georg Wilhelm Friedrich Hegel, kniha Lectures on the Philosophy of History
Introduction, as translated by H. B. Nisbet (1975)
Variant translation: What experience and history teach is this — that people and governments never have learned anything from history, or acted on principles deduced from it.
Pragmatical (didactic) reflections, though in their nature decidedly abstract, are truly and indefeasibly of the Present, and quicken the annals of the dead Past with the life of to-day. Whether, indeed, such reflections are truly interesting and enlivening, depends on the writer's own spirit. Moral reflections must here be specially noticed, the moral teaching expected from history; which latter has not unfrequently been treated with a direct view to the former. It may be allowed that examples of virtue elevate the soul, and are applicable in the moral instruction of children for impressing excellence upon their minds. But the destinies of peoples and states, their interests, relations, and the complicated tissue of their affairs, present quite another field. Rulers, Statesmen, Nations, are wont to be emphatically commended to the teaching which experience offers in history. But what experience and history teach is this, that peoples and governments never have learned anything from history, or acted on principles deduced from it. Each period is involved in such peculiar circumstances, exhibits a condition of things so strictly idiosyncratic, that its conduct must be regulated by considerations connected with itself, and itself alone. Amid the pressure of great events, a general principle gives no help. It is useless to revert to similar circumstances in the Past. The pallid shades of memory struggle in vain with the life and freedom of the Present.
Lectures on the History of History Vol 1 p. 6 John Sibree translation (1857), 1914
Lectures on the Philosophy of History (1832), Volume 1
— Georg Wilhelm Friedrich Hegel
Works, VII, 17.
Kontext: The great thing however is, in the show of the temporal and the transient to recognize the substance which is immanent and the eternal which is present. For the work of Reason (which is synonymous with the Idea) when considered in its own actuality, is to simultaneously enter external existence and emerge with an infinite wealth of forms, phenomena and phases — a multiplicity that envelops its essential rational kernel with a motley outer rind with which our ordinary consciousness is earliest at home. It is this rind that the Concept must penetrate before Reason can find its own inward pulse and feel it still beating even in the outward phases. But this infinite variety of circumstances which is formed in this element of externality by the light of the rational essence shining in it — all this infinite material, with its regulatory laws — is not the object of philosophy.... To comprehend what is, is the task of philosophy: and what is is Reason.
— Georg Wilhelm Friedrich Hegel, kniha Lectures on the Philosophy of History
Pt. III, sec. 3, ch. 2 Lectures on the History of History Vol 1 p. 344 John Sibree translation (1857), 1914
Lectures on the Philosophy of History (1832), Volume 1
Kontext: It is a matter of perfect indifference where a thing originated; the only question is: "Is it true in and for itself?" Many think that by pronouncing a doctrine to be Neo-Platonic, they have ipso facto banished it from Christianity. Whether a Christian doctrine stands exactly thus or thus in the Bible, the point to which the exegetical scholars of modern times devote all their attention is not the only question. The Letter kills, the Spirit makes alive: this they say themselves, yet pervert the sentiment by taking the Understanding for the Spirit.