Gaius Valerius Catullus citátov

Gaius Valerius Catullus fotka
15   5

Gaius Valerius Catullus

Dátum narodenia: 84 pred n. l.
Dátum úmrtia: 54 pred n. l.
Ďalšie mená: Catullus, Catullus Gaius Valerius, Гай Валерий Катулл

Gaius Valerius Catullus bol rímsky básnik, autor početných elégií, patriaci k mladorímskej škole. Jeho básne sú známe rebelantstvom, živelnosťou a erotickým nábojom a aj dnes prekvapujú svojou otvorenosťou, pre ktorú je Catullus ako básnik stále aktuálny.

Citáty Gaius Valerius Catullus

Citát „Človek zomiera toľkokrát, koľkokrát stratí priateľov.“

„Človek zomiera toľkokrát, koľkokrát stratí priateľov.“

—  Gaius Valerius Catullus

Potvrdené výroky
Zdroj: [KOTRMANOVÁ, Milada.: Perly ducha. Ostrava: Knižní expres, 1996 ISBN 80-902272-1-X]

„Ťažké je rýchlo skoncovať s láskou, ktorá trvala dlho.“

—  Gaius Valerius Catullus

Difficile est longum subito deponere amorem..
Prisudzované výroky

„Čo hovorí žena túžiaca po milencovi, môže sa to napísať do vetra a do prudkej vody.“

—  Gaius Valerius Catullus

Mulier cupido quod dicit amanti, in vento et rapida scribere oportet aqua.
Prisudzované výroky

„Nič nie je tak hlúpe, ako hlúpy smiech.“

—  Gaius Valerius Catullus

Risu inepto res ineptior nulla est.
Prisudzované výroky

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Idleness ere now has ruined both kings and wealthy cities.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus

LI, last lines
Carmina
Originál: (la) Otium et reges prius et beatas
perdidit urbes.

„Suns may set and rise again. For us, when the short light has once set, remains to be slept the sleep of one unbroken night.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus

V, lines 1–6
Thomas Campion's translation:
My sweetest Lesbia, let us live and love;
And though the sager sort our deeds reprove,
Let us not weigh them: Heaven's great lamps do dive
Into their west, and straight again revive,
But, soon as once set is our little light,
Then must we sleep one ever-during night.
From A Book of Airs (1601)
Carmina
Originál: (la) Vivamus, mea Lesbia, atque amemus<br/>rumoresque senum severiorum<br/>omnes unius aestimemus assis
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Kontext: Let us live, my Lesbia, and love, and value at one farthing all the talk of crabbed old men. Suns may set and rise again. For us, when the short light has once set, remains to be slept the sleep of one unbroken night.

„Ah, what is more blessed than to put cares away, when the mind lays by its burden, and tired with labour of far travel we have come to our own home and rest on the couch we longed for? This it is which alone is worth all these toils.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus

XXXI, lines 7–11
Carmina
Originál: (la) O quid solutis est beatius curis,
cum mens onus reponit, ac peregrino
labore fessi venimus larem ad nostrum,
desideratoque acquiescimus lecto?
hoc est quod unum est pro laboribus tantis.

„Wandering through many countries and over many seas I come, my brother, to these sorrowful obsequies, to present you with the last guerdon of death, and speak, though in vain, to your silent ashes, since fortune has taken your own self away from me—alas, my brother, so cruelly torn from me! Yet now meanwhile take these offerings, which by the custom of our fathers have been handed down—a sorrowful tribute—for a funeral sacrifice; take them, wet with many tears of a brother, and for ever, my brother, hail and farewell!“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus

CI, lines 1–10
Sir William Marris's translation:
By many lands and over many a wave
I come, my brother, to your piteous grave,
To bring you the last offering in death
And o'er dumb dust expend an idle breath;
For fate has torn your living self from me,
And snatched you, brother, O, how cruelly!
Yet take these gifts, brought as our fathers bade
For sorrow's tribute to the passing shade;
A brother's tears have wet them o'er and o'er;
And so, my brother, hail, and farewell evermore!
Carmina
Originál: (la) Multas per gentes et multa per aequora vectus
Advenio has miseras, frater, ad inferias,
Ut te postremo donarem munere mortis
Et mutam nequiquam alloquerer cinerem.
Quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum,
Heu miser indigne frater adempte mihi,
Nunc tamen interea haec prisco quae more parentum
Tradita sunt tristi munere ad inferias,
Accipe fraterno multum manantia fletu,
Atque in perpetuum, frater, ave atque vale.

„He seems to me to be equal to a god, he, if it may be, seems to surpass the very gods, who sitting opposite thee again and again gazes at thee and hears thee sweetly laughing.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus

LI, lines 1–5. Cf. Sappho 31.
Carmina
Originál: (la) Ille mi par esse Deo videtur,
ille, si fas est, superare Divos,
qui sedens adversus identidem te
spectat et audit
dulce ridentem.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autori

Marcus Valerius Martialis fotka
Marcus Valerius Martialis32
latinský básnik z Hispánie
Claudius Claudianus fotka
Claudius Claudianus11
rímsky latinský básnik
Maro Publius Vergilius fotka
Maro Publius Vergilius36
staroveký rímsky básnik
Decimus Iunius Iuvenalis fotka
Decimus Iunius Iuvenalis50
staroveký rímsky básnik
Sophronius Eusebius Hieronymus fotka
Sophronius Eusebius Hieronymus3
katolícky svätec
Aulus Gellius fotka
Aulus Gellius8
latinský autor a gramatik
Publius Ovidius Naso fotka
Publius Ovidius Naso131
rímsky básnik
Titus Maccius Plautus fotka
Titus Maccius Plautus64
rímsky autor komédií
Aurelius Augustinus fotka
Aurelius Augustinus157
ranokresťanské teológ a filozof
Anakreón fotka
Anakreón7
grécky lyrik, známe sú jeho pijanské piesne a hymny
Dnešné výročie
Edmund Burke fotka
Edmund Burke27
anglo-írsky štátnik 1729 - 1797
Jan Neruda fotka
Jan Neruda22
český básnik, divadelný kritik, publicista a spisovateľ 1834 - 1891
Angelus Silesius fotka
Angelus Silesius5
nemecký spisovateľ 1624 - 1677
Tom Hanks fotka
Tom Hanks1
americký herec 1956
Ďalších 15 výročí
Podobní autori
Marcus Valerius Martialis fotka
Marcus Valerius Martialis32
latinský básnik z Hispánie
Claudius Claudianus fotka
Claudius Claudianus11
rímsky latinský básnik
Maro Publius Vergilius fotka
Maro Publius Vergilius36
staroveký rímsky básnik
Decimus Iunius Iuvenalis fotka
Decimus Iunius Iuvenalis50
staroveký rímsky básnik
Sophronius Eusebius Hieronymus fotka
Sophronius Eusebius Hieronymus3
katolícky svätec