Albius Tibullus citáty

Albius Tibullus fotka
8   8

Albius Tibullus

Dátum narodenia: 50 pred n. l.
Dátum úmrtia: 19 pred n. l.

Albius Tibullus bol rímsky elegický básnik. Jeho život aj dielo sú obostreté radou nejasností. V stredoveku mu bol pripísaný súbor štyroch kníh elegickej poézie, tzv. Corpus Tibullianum, z ktorého sú dnes za pravé považované len prvé dve knihy. Zdrojom informácii o Tibullovom živote je z veľkej časti anonymný životopis pripojený k rukopisom niektorých tibullovských zbierok, v menšej miere poézia jeho súčasníkov, Domitia Marsa, ktorý zložil na Tibulla pohrebný epigram, a Ovídia, možno i Horatia, ktorý spomína básnika Albia v svojich Listoch. Niečo málo o vlastnom živote prezrádza vo svojich veršoch sám Tibullus.

„It is enough for me to have shown the will.“

—  Tibullus

Bk. 4, no. 1, line 7.
Misattributed
Originál: (la) Est nobis voluisse satis.

„Be bold: Venus herself aids the stout-hearted.“

—  Tibullus

Bk. 1, no. 2, line 16.
Elegies
Originál: (la) Audendum est: fortes adiuvat ipsa Venus.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Whatsoever [Love] does, whithersoever she turns her steps, Grace follows her unseen to order all aright.“

—  Tibullus

Illam, quidquid agit, quoquo vestigia movit,
componit furtim subsequiturque Decor.
Bk. 4, no. 2, line 7.
Tibullus' authorship of this poem is doubtful.
Elegies
Originál: (la) Illam, quidquid agit, quoquo vestigia movit,<br/>componit furtim subsequiturque Decor.

„Because of thee thy Egypt never sues for showers, nor does the parched blade bow to Jove the Rain-giver.“

—  Tibullus

Te propter nullos tellus tua postulat imbres,
arida nec pluvio supplicat herba Iovi.
Bk. 1, no. 7, line 25.
Of the River Nile.
Variant translation: Because of you your land never pleads for showers, nor does its parched grass pray to Jupiter the Rain-giver.
Elegies
Originál: (la) Te propter nullos tellus tua postulat imbres,<br/>arida nec pluvio supplicat herba Iovi.

„Tis hard to feign merriment when the heart is sad.“

—  Tibullus

Bk. 3, no. 6, line 34.
Misattributed
Originál: (la) Difficile est tristi fingere mente iocum.

„May I look on thee when my last hour comes; may I hold thy hand, as I sink, in my dying clasp.“

—  Tibullus

Te spectem, suprema mihi cum venerit hora,
Et teneam moriens deficiente manu.
Bk. 1, no. 1, line 59.
Variant translation: May I be looking at you when my last hour has come, and dying may I hold you with my weakening hand.
Elegies
Originál: (la) Te spectem, suprema mihi cum venerit hora,<br/>Et teneam moriens deficiente manu.

„Jupiter laughs at the false oaths of lovers.“

—  Tibullus

Periuria ridet amantum
Iuppiter.
Bk. 3, no. 6, line 49.
Misattributed
Originál: (la) Periuria ridet amantum<br/>Iuppiter.

„Be not afraid to swear. Null and void are the perjuries of love; the winds bear them ineffective over land and the face of the sea. Great thanks to Jove! The Sire himself has decreed no oath should stand that love has taken in the folly of desire.“

—  Tibullus

Nec iurare time: veneris periuria venti
inrita per terras et freta summa ferunt.
gratia magna Iovi: vetuit Pater ipse valere,
iurasset cupide quidquid ineptus amor.
Bk. 1, no. 4, line 21.
Elegies
Originál: (la) Nec iurare time: veneris periuria venti<br/>inrita per terras et freta summa ferunt.<br/>gratia magna Iovi: vetuit Pater ipse valere,<br/>iurasset cupide quidquid ineptus amor.

„Fond Hope keeps the spark alive, whispering ever that to-morrow things will mend.“

—  Tibullus

Credula vitam
spes fovet et fore cras semper ait melius.
Bk. 2, no. 6, line 19.
Elegies
Originál: (la) Credula vitam<br/>spes fovet et fore cras semper ait melius.

„And some aged man in homage to his ancient love will yearly place a garland on her mounded tomb, and, as he goes, will say: "Sleep well and peacefully, and above thy untroubled ashes let the earth be light."“

—  Tibullus

Atque aliquis senior veteres veneratus amores
annua constructo serta dabit tumulo,
et "bene" discedens dicet "placideque quiescas,
terraque securae sit super ossa levis."
Bk. 2, no. 4, line 47.
Elegies
Originál: (la) Atque aliquis senior veteres veneratus amores<br/>annua constructo serta dabit tumulo,<br/>et "bene" discedens dicet "placideque quiescas,<br/>terraque securae sit super ossa levis."

„Who was the first discoverer of the horrible sword? How savage was he and literally iron!“

—  Tibullus

Quis fuit, horrendos primus qui protulit enses?
quam ferus et vere ferreus ille fuit!
Bk. 1, no. 10, line 1.
Elegies
Originál: (la) Quis fuit, horrendos primus qui protulit enses?<br/>quam ferus et vere ferreus ille fuit!

Podobní autori

Gaius Valerius Catullus fotka
Gaius Valerius Catullus15
latinský básnik
Marcus Valerius Martialis fotka
Marcus Valerius Martialis32
latinský básnik z Hispánie
Claudius Claudianus fotka
Claudius Claudianus12
rímsky latinský básnik
Decimus Iunius Iuvenalis fotka
Decimus Iunius Iuvenalis50
staroveký rímsky básnik
Maro Publius Vergilius fotka
Maro Publius Vergilius35
staroveký rímsky básnik
Publius Ovidius Naso fotka
Publius Ovidius Naso134
rímsky básnik
Anakreón fotka
Anakreón7
grécky lyrik, známe sú jeho pijanské piesne a hymny
Quintus Ennius fotka
Quintus Ennius3
rímsky spisovateľ
Quintus Horatius Flaccus fotka
Quintus Horatius Flaccus146
rímsky lyrik
Marcus Porcius Cato censorius fotka
Marcus Porcius Cato censorius43
politik, spisovateľ a ekonóm
Dnešné výročie
Arthur Schopenhauer fotka
Arthur Schopenhauer91
nemecký filozof 1788 - 1860
Henry De Montherlant fotka
Henry De Montherlant24
francúzsky spisovateľ 1895 - 1972
Stephen King fotka
Stephen King44
americký autor 1947
Maro Publius Vergilius fotka
Maro Publius Vergilius35
staroveký rímsky básnik -70 - -19 pred n. l.
Ďalších 21 výročí
Podobní autori
Gaius Valerius Catullus fotka
Gaius Valerius Catullus15
latinský básnik
Marcus Valerius Martialis fotka
Marcus Valerius Martialis32
latinský básnik z Hispánie
Claudius Claudianus fotka
Claudius Claudianus12
rímsky latinský básnik
Decimus Iunius Iuvenalis fotka
Decimus Iunius Iuvenalis50
staroveký rímsky básnik
Maro Publius Vergilius fotka
Maro Publius Vergilius35
staroveký rímsky básnik