Henryk Sienkiewicz citáty

Henryk Sienkiewicz celým menom Henryk Adam Alexander Pius Sienkiewicz [Šjenkjevič], bol poľský spisovateľ, nositeľ Nobelovej ceny za literatúru, charakteristický svojim katolíckym pohľadom na svet. Písal aj pod pseudonymom Litwos.

✵ 5. máj 1846 – 15. november 1916   •   Ďalšie mená Henryk Adam Aleksander Pius Sienkiewicz
Henryk Sienkiewicz fotka
Henryk Sienkiewicz: 47   citátov 8   Páči sa

Henryk Sienkiewicz najznámejšie citáty

„Komu je život ťažký, tomu bude zem ľahká.“

Potvrdené výroky

„Čím je spisovateľ lepší, tým menej literárne píše.“

Potvrdené výroky
Zdroj: Porovnaj: BUJNICKI, TADEUSZ: Politika: Sienkiewicz, ale który?, polský týždeník 45/2006, str. 74.

Henryk Sienkiewicz: Citáty v angličtine

“I might have been your happiness, and became your misfortune.”

Henryk Sienkiewicz kniha Without Dogma

Rome, 5 December
Without Dogma (1891)
Kontext: I might have been your happiness, and became your misfortune. I am the cause of your death, for if I had been a different man, if I had not been wanting in all principles, all foundations of life, there would not have come upon you the shocks that killed you.

“Whoso loves beauty is unable for that very reason to love deformity.”

Henryk Sienkiewicz kniha Quo Vadis

Petronius, Ch. 72
Quo Vadis (1895)
Kontext: Whoso loves beauty is unable for that very reason to love deformity. One may not believe in our gods, but it is possible to love them...

“She never can grow ugly, changed, or old to me. I accept everything, agree to everything, and worship her as she is.”

Henryk Sienkiewicz kniha Without Dogma

11 November
Without Dogma (1891)
Kontext: I love her now beyond all words; she sees it, — she reads it in my eyes, and in my whole manner towards her. When I succeed in cheering her up, or call forth her smiles, I am beside myself with delight. There is at present in my love something of the attachment of the faithful servant who loves his mistress. I often feel as if I ought to humble myself before her, as if my proper place were at her feet. She never can grow ugly, changed, or old to me. I accept everything, agree to everything, and worship her as she is.

“She wanted to be near her husband, and what would become of me was not taken into account.”

Henryk Sienkiewicz kniha Without Dogma

11 July
Without Dogma (1891)
Kontext: Aniela knew very well that her departure would be to me a more dangerous catastrophe than a wound on my head or the loss of an arm or leg; and yet she did not hesitate a moment. I was perfectly aware that it was all her doing. She wanted to be near her husband, and what would become of me was not taken into account.

“The howls of Cerberus, though resembling thy music, will be less offensive to me, for I have never been the friend of Cerberus, and I need not be ashamed of his howling.”

Henryk Sienkiewicz kniha Quo Vadis

Letter of Petronius to Nero, Ch. 73
Quo Vadis (1895)
Kontext: Rome stuffs its ears when it hears thee; the world reviles thee. I can blush for thee no longer, and I have no wish to do so. The howls of Cerberus, though resembling thy music, will be less offensive to me, for I have never been the friend of Cerberus, and I need not be ashamed of his howling.

“My position is such that there is no necessity for me to enter into competition with struggling humanity.”

Henryk Sienkiewicz kniha Without Dogma

"Rome, 9 January"
Without Dogma (1891)
Kontext: My position is such that there is no necessity for me to enter into competition with struggling humanity. As to expensive and ruinous pleasures, I am a sceptic who knows how much they are worth, or rather, knows that they are not worth anything.

“The modern man is conscious of everything, and cannot find a remedy against anything.”

Henryk Sienkiewicz kniha Without Dogma

10 November
Without Dogma (1891)
Kontext: Formerly character proved a strong curb for passions; in the present there is not much strength in character, and it grows less and less because of the prevailing scepticism, which is a decomposing element. It is like a bacillus breeding in the human soul; it destroys the resistant power against the physiological craving of the nerves, of nerves diseased. The modern man is conscious of everything, and cannot find a remedy against anything.

“I love her now beyond all words; she sees it, — she reads it in my eyes, and in my whole manner towards her.”

Henryk Sienkiewicz kniha Without Dogma

11 November
Without Dogma (1891)
Kontext: I love her now beyond all words; she sees it, — she reads it in my eyes, and in my whole manner towards her. When I succeed in cheering her up, or call forth her smiles, I am beside myself with delight. There is at present in my love something of the attachment of the faithful servant who loves his mistress. I often feel as if I ought to humble myself before her, as if my proper place were at her feet. She never can grow ugly, changed, or old to me. I accept everything, agree to everything, and worship her as she is.

“Pliny declares, as I hear, that he does not believe in the gods, but he believes in dreams; and perhaps he is right.”

Henryk Sienkiewicz kniha Quo Vadis

Petronius, as depicted in the novel, speaking to Marcus Vinicius,<!-- entirely fictional character, NOT the historical figure. --> in Ch. 1
Quo Vadis (1895)
Kontext: Pliny declares, as I hear, that he does not believe in the gods, but he believes in dreams; and perhaps he is right. My jests do not prevent me from thinking at times that in truth there is only one deity, eternal, creative, all-powerful, Venus Genetrix. She brings souls together; she unites bodies and things. Eros called the world out of chaos. Whether he did well is another question; but, since he did so, we should recognize his might, though we are free not to bless it.

“It is not merely a question of sorrow after the death of a beloved being, but of the reproaches she will apply to herself, thinking that if she had loved him more he might have clung more to his life.”

Henryk Sienkiewicz kniha Without Dogma

13 November
Without Dogma (1891)
Kontext: It is not merely a question of sorrow after the death of a beloved being, but of the reproaches she will apply to herself, thinking that if she had loved him more he might have clung more to his life. Empty, trivial, and unjust reproaches, for she did everything that force of will could command, — she spurned my love and remained pure and faithful to him. But one must know that soul full of scruples as I know it, to gauge the depth of misery into which the news would plunge her, and how she would suspect herself, — asking whether his death did not correspond to some deeply hidden desire on her part for freedom and happiness; whether it did not gratify those wishes she had scarcely dared to form.

“If it be a great misfortune to love another man's wife, be she ever so commonplace, it is an infinitely greater misfortune to love a virtuous woman.”

Henryk Sienkiewicz kniha Without Dogma

4 August
Without Dogma (1891)
Kontext: If it be a great misfortune to love another man's wife, be she ever so commonplace, it is an infinitely greater misfortune to love a virtuous woman. There is something in my relations to Aniela of which I never heard or read; there is no getting out of it, no end. A solution, whether it be a calamity or the fulfilment of desire, is something, but this is only an enchanted circle. If she remain immovable and I do not cease loving her, it will be an everlasting torment, and nothing else. And I have the despairing conviction that neither of us will give way.

“Our world knew, before thou wert born, that when the last cup was drained, it was time to go, — time to rest, — and it knows yet how to do that with calmness. Plato declares that virtue is music, that the life of a sage is harmony. If that be true, I shall die as I have lived, — virtuously.”

Henryk Sienkiewicz kniha Quo Vadis

Petronius, Ch. 72
Quo Vadis (1895)
Kontext: No God has promised me immortality; hence no surprise meets me. At the same time thou art mistaken, Vinicius, in asserting that only thy God teaches man to die calmly. No. Our world knew, before thou wert born, that when the last cup was drained, it was time to go, — time to rest, — and it knows yet how to do that with calmness. Plato declares that virtue is music, that the life of a sage is harmony. If that be true, I shall die as I have lived, — virtuously.

“No God has promised me immortality; hence no surprise meets me.”

Henryk Sienkiewicz kniha Quo Vadis

Petronius, Ch. 72
Quo Vadis (1895)
Kontext: No God has promised me immortality; hence no surprise meets me. At the same time thou art mistaken, Vinicius, in asserting that only thy God teaches man to die calmly. No. Our world knew, before thou wert born, that when the last cup was drained, it was time to go, — time to rest, — and it knows yet how to do that with calmness. Plato declares that virtue is music, that the life of a sage is harmony. If that be true, I shall die as I have lived, — virtuously.

“It is an altogether wrong idea that the modern product of civilization is less susceptible to love.”

Henryk Sienkiewicz kniha Without Dogma

10 November
Without Dogma (1891)
Kontext: It is an altogether wrong idea that the modern product of civilization is less susceptible to love. I sometimes think it is the other way.

“Not Nero, but God, rules the world.”

Henryk Sienkiewicz kniha Quo Vadis

Lygia to Marcus Vinicius, in Ch. 2
Quo Vadis (1895)

Podobní autori

Andrew Carnegie fotka
Andrew Carnegie 16
americký obchodník a filantrop
Anatole France fotka
Anatole France 164
portrét od Théophila Steinlena
Carl Spitteler fotka
Carl Spitteler 4
švajčiarsky spisovateľ
Joseph Conrad fotka
Joseph Conrad 22
poľský autor
Bjornstjerne Bjornson fotka
Bjornstjerne Bjornson 4
nórsky spisovateľ
Alphonse Karr fotka
Alphonse Karr 13
francúzsky kritik, novinár a románopisec
Ambrose Bierce fotka
Ambrose Bierce 152
americký editorialista, novinár, novelista, fabulista a s...
Giosue Carducci fotka
Giosue Carducci 1
taliansky básnik a učiteľ
Walt Whitman fotka
Walt Whitman 6
americký básnik, esejista a novinár
Fryderyk Chopin fotka
Fryderyk Chopin 3
Poľský hudobný skladateľ