Czesław Miłosz: Citáty v angličtine
"A Magic Mountain" (1975), trans. Czesław Miłosz and Lillian Vallee
Hymn of the Pearl (1981)
"A Book in the Ruins" (1941)
Rescue (1945)
"And the City Stood in Its Brightness" (1963), trans. Czesław Miłosz and Peter Dale Scott
Bobo's Metamorphosis (1965)
“I swear, there is in me no wizardry of word.
I speak to you with silence like a cloud or a tree.”
Przysięgam, nie ma we mnie czarodziejstwa słów.
Mówię do ciebie milcząc, jak obłok czy drzewo.
"Dedication" (1945); quoted in Conversant Essays : Contemporary Poets on Poetry (1990) edited by James McCorkle, p. 69
"In Milan" (1955), trans. Czesŀaw Miŀosz and Robert Hass
King Popeil and Other Poems (1962)
" An Appeal" (1954)
From the Rising of the Sun (1974)
"They Will Place There Telescreens" (1964), trans. Czesŀaw Miŀosz
Bobo's Metamorphosis (1965)
"My Faithful Mother Tongue" (1968), trans. Czesŀaw Miŀosz and Robert Pinsky
City Without a Name (1969)
"Farewell" (1945), trans. Renata Gorczynski and Robert Hass
Rescue (1945)
"1945" (1985), trans. Czesław Miłosz and Robert Hass
New Poems (1985-1987)
"A Portal" (1976), trans. Czesław Miłosz and Robert Hass
Hymn of the Pearl (1981)
"A Legend" (1949), trans. Czesŀaw Miŀosz and Robert Hass
Daylight (1953)
"A Book in the Ruins" (1941), trans. Renata Gorczynski and Robert Hass
Rescue (1945)
"Esse" (1954), trans. Czesław Miłosz and Robert Pinsky
Uncollected Poems (1954-1969)
"An Hour" (1972), trans. Czesŀaw Miłosz and Lillian Vallee
From the Rising of the Sun (1974)
Nobel lecture http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1980/milosz-lecture-en.html (8 December 1980)
"Hymn" (1935), trans. by Czesŀaw Miŀosz
Three Winters (1936)