„Znepokojilo by ma, keby som sa teraz oženil s Heathcliffom; takže sa nikdy nemôže dozvedieť, ako ho milujem; a to nie preto, že je pekný, Nelly, ale preto, že je viac mnou ako ja sama.
Nech sú naše duše tvorené z čohokoľvek, jeho a moja sú rovnaké a Lintonova je odlišná rovnako ako mesačný lúč od blesku alebo mráz od ohňa.“

—  Emily Bronte

Originál

It would degrade me to marry Heathcliff now; so he shall never know how I love him; and that not because he's handsome, Nelly, but because he's more myself than I am. Whatever our souls are made of, his and mine are the same, and Linton's is as different as a moonbeam from lightning, or frost from fire.

Catherine Earnshaw (Ch. IX).
Wuthering Heights (1847)
Kontext: I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke my heart with weeping to come back to earth; and the angels were so angry that they flung me out into the middle of the heath on the top of Wuthering Heights; where I woke sobbing for joy. That will do to explain my secret, as well as the other. I've no more business to marry Edgar Linton than I have to be in heaven; and if the wicked man in there had not brought Heathcliff so low I shouldn't have thought of it. It would degrade me to marry Heathcliff now; so he shall never know how I love him; and that not because he's handsome, Nelly, but because he's more myself than I am. Whatever our souls are made of, his and mine are the same, and Linton's is as different as a moonbeam from lightning, or frost from fire.

Posledná aktualizácia 2. december 2024. Histórie
Témy
mráz , blesk , duša , lúč
Emily Bronte fotka
Emily Bronte 11
britská spisovateľka, poetka a učiteľka 1818–1848

Podobné citáty

Emily Bronte fotka
Emily Bronte fotka
Titus Lucretius Carus fotka
Victor Hugo fotka

„Slovo má jemnosť vánku a silu blesku.“

Victor Hugo (1802–1885) francúzsky básnik, prozaik a dramatik

Prisudzované výroky

George Bernard Shaw fotka

Súvisiace témy