Victor Hugo: Citáty v angličtine (page 14)

Victor Hugo bol francúzsky básnik, prozaik a dramatik. Citáty v angličtine.
Victor Hugo: 410   citátov 863   Páči sa

“You insist on the example [of the death penalty]. Why? For what it teaches. What do you want to teach with your example? That thou shalt not kill. And how do you teach thou shalt not kill? By killing.”

Vous tenez à l’exemple [de la peine de mort]. Pourquoi? Pour ce qu’il enseigne. Que voulez-vous enseigner avec votre exemple? Qu’il ne faut pas tuer. Et comment enseignez-vous qu’il ne faut pas tuer? En tuant.
"Plaidoyer contre la peine de mort" http://fr.wikisource.org/wiki/Plaidoyer_contre_la_peine_de_mort_-_Victor_Hugo [An argument against the death penalty], Assemblée Constituante, Paris (15 September 1848)

“And the navy, Papa, will come to Malta.”

Et la marine va, papa, venir à Malte.
Palindrome attributed to Hugo on the internet, but in no published sources yet found.
Disputed

“There shall be no slavery of the mind.”

Quoted by Courtlandt Palmer, president of the Nineteenth Century Club of New York, while introducing Robert G. Ingersoll as a speaker in a debate, "The Limitations of Toleration," at the Metropolitan Opera House, New York City (1888-05-08); from The Works of Robert G. Ingersoll (Dresden Publishing Company, 1902), vol. VII, p. 217

“God became a man, granted. The devil became a woman.”

Dieu s'est fait homme; soit. Le diable s'est fait femme!
Ruy Blas (1838), Act II, Scene V http://fr.wikisource.org/wiki/Ruy_Blas#ACTE_2_SCENE_5

“The need of the immaterial is the most deeply rooted of all needs. One must have bread; but before bread, one must have the ideal.”

Ce besoin de l’immatériel est le plus vivace de tous. Il faut du pain; mais avant le pain, il faut l’idéal.
" Les fleurs http://fr.wikisource.org/wiki/Proses_philosophiques_-_Les_Fleurs#IV," (ca. 1860 - 1865), from Oeuvres complètes (1909); published in English as The Memoirs of Victor Hugo, trans. John W. Harding (1899), Chapter VI: Love in Prison, part II

“He who is a legend in his own time is ruled by that legend. It may begin in absolute innocence, but, to cover up flaws and maintain the myth of Divine Power, one must employ desperate measures.”

Attributed to Hugo in Old Gods Almost Dead : The 40-year Odyssey of the Rolling Stones (2001), by Stephen Davis, p. 557; but sourced to Illuminations by Arthur Rimbaud in Jaco : The Extraordinary and Tragic Life of Jaco Pastorius (2006) by Bill Milkowski, p. iii
Disputed

“There is now, in France, in each village, a lighted torch—the schoolmaster—and a mouth which blows upon it—the curé.”

Victor Hugo kniha The History of a Crime

Il y a maintenant en France dans chaque village un flambeau allumé, le maître d'école, et une bouche qui souffle dessus, le curé.
Histoire d'un crime. Déposition d'un témoin (1877), Deuxième Journée. La lutte, ch. III: La barricade Saint-Antoine
T. H. Joyce and Arthur Locker (tr.), The History of a Crime: The Testimony of an Eye-Witness (1877), The Second Day, Chapter III, p. 120 http://books.google.com/books?id=CT1BkrtaFlIC&pg=PA120&dq=%22There+is+now,+in+France,%22
Translation: In every French village there is now a lighted torch, the schoolmaster; and a mouth trying to blow it out, the priest.
Huntington Smith (tr.), History of a Crime (1888), The Second Day, Chapter III, p. 187 http://books.google.com/books?id=idfUAAAAMAAJ&pg=PA187&dq=%22In+every+French+village+there+is+now+a+lighted+torch%22
Variants: There is in every village a torch: The schoolteacher/teacher. And an extinguisher: The priest/clergyman.

“Jesus wept; Voltaire smiled. Of that divine tear and that human smile is composed the sweetness of the present civilization.”

Jésus a pleuré, Voltaire a souri; c’est de cette larme divine et de ce sourire humain qu’est faite la douceur de la civilisation actuelle.
Speech, "Le centenaire de Voltaire" http://fr.wikisource.org/wiki/Actes_et_paroles_-_Depuis_l%E2%80%99exil_-_1878#II_LE_CENTENAIRE_DE_VOLTAIRE, on the 100th anniversary of the death of Voltaire, Théâtre de la Gaîté, Paris (30 May 1878); published in Actes et paroles - Depuis l'exil (1878)

“Music…is the vapour of art. It is to poetry what revery is to thought, what the fluid is to the liquid, what the ocean of clouds is to the ocean of waves.”

Victor Hugo kniha William Shakespeare

La musique...est la vapeur de l’art. Elle est à la poésie ce que la rêverie est à la pensée, ce que le fluide est au liquide, ce que l’océan des nuées est à l’océan des ondes.
Part I, Book II, Chapter IV
William Shakespeare (1864)

“Literal translations:”

Victor Hugo kniha The History of a Crime

On résiste à l'invasion des armées; on ne résiste pas à l'invasion des idées.
One resists the invasion of armies; one does not resist the invasion of ideas.
One withstands the invasion of armies; one does not withstand the invasion of ideas.
Histoire d'un Crime (The History of a Crime) [written 1852, published 1877], Conclusion, ch. X. Trans. T.H. Joyce and Arthur Locker http://fr.wikisource.org/wiki/Histoire_d%E2%80%99un_crime_-_Conclusion#X.
Alternative translations and paraphrased variants:
One cannot resist an idea whose time has come.
No one can resist an idea whose time has come.
Nothing is stronger than an idea whose time has come.
Armies cannot stop an idea whose time has come.
No army can stop an idea whose time has come.
Nothing is as powerful as an idea whose time has come.
There is one thing stronger than all the armies in the world, and that is an idea whose time has come.
Many of these paraphrases have a closer match in a passage from Gustave Aimard's earlier-published novel Les Francs-Tireurs (1861):
there is something more powerful than the brute force of bayonets: it is the idea whose time has come and hour struck
Original French: Il y a quelque chose de plus puissant que la force brutale des baïonnettes: c'est l'idée dont le temps est venu et l'heure est sonnée
Zdroj: [The Freebooters, Gustave, Aimard, (tr. unknown), 1861, London, Ward and Lock, 57, http://hdl.handle.net/2027/chi.087603619?urlappend=%3Bseq=67]
Zdroj: [Les Francs Tireurs, Gustave, Aimard, 1861, Paris, Amyot, 68, http://hdl.handle.net/2027/uc1.$b596684?urlappend=%3Bseq=76]

“To love is to act”

Aimer, c'est agir
Last words of his diary, written two weeks before his death, published in Victor Hugo : Complete Writings (1970), edited by Jean-Jacques Pauvert