Publius Ovidius Naso: Citáty v angličtine (page 5)

Publius Ovidius Naso bol rímsky básnik. Citáty v angličtine.
Publius Ovidius Naso: 256   citátov 142   Páči sa

“Rage is for beasts, but shining peace for man.”
Candida pax homines, trux decet ira feras.

Ovid kniha Ars amatoria

Book III, line 502 (tr. Len Krisak)
Ars Amatoria (The Art of Love)

“Pointing to a pile of dust, that had collected, I foolishly begged to have as many anniversaries of my birth, as were represented by the dust. But I forgot to ask that the years should be accompanied by youth.”
Ego pulveris hausti ostendens cumulum, quot haberet corpora pulvis, tot mihi natales contingere vana rogavi; excidit, ut peterem iuvenes quoque protinus annos.

Ovid Metamorphoses

Book XIV, lines 136–139; translation by A. S. Kline
Metamorphoses (Transformations)

“Note too that a faithful study of the liberal arts humanizes character and permits it not to be cruel.”
Adde quod ingenuas didicisse fideliter artes emollit mores nec sinit esse feros.

Ovid kniha Epistulae ex Ponto

II, ix, 47
Epistulae ex Ponto (Letters From the Black Sea)

“No species remains constant: that great renovator of matter
Nature, endlessly fashions new forms from old: there’s nothing
in the whole universe that perishes, believe me; rather
it renews and varies its substance. What we describe as birth
is no more than incipient change from a prior state, while dying
is merely to quit it. Though the parts may be transported
hither and thither, the sum of all matter is constant.”

Nec species sua cuique manet, rerumque novatrix ex aliis alias reparat natura figuras: nec perit in toto quicquam, mihi credite, mundo, sed variat faciemque novat, nascique vocatur incipere esse aliud, quam quod fuit ante, morique desinere illud idem. cum sint huc forsitan illa, haec translata illuc, summa tamen omnia constant.

Ovid Metamorphoses

Nec species sua cuique manet, rerumque novatrix
ex aliis alias reparat natura figuras:
nec perit in toto quicquam, mihi credite, mundo,
sed variat faciemque novat, nascique vocatur
incipere esse aliud, quam quod fuit ante, morique
desinere illud idem. cum sint huc forsitan illa,
haec translata illuc, summa tamen omnia constant.
Book XV, 252–258 (as translated by Peter Green)
Metamorphoses (Transformations)

“And it is a smaller thing to suffer the punishment than to have deserved it.”
Estque pati poenam quam meruisse minus.

Ovid kniha Epistulae ex Ponto

I, i, 62; translation by Arthur Leslie Wheeler
Epistulae ex Ponto (Letters From the Black Sea)

“Tis hard, I admit, yet virtue aims at what is hard, and gratitude for such a service will be all the greater.”
Difficile est, fateor, sed tendit in ardua virtus et talis meriti gratia maior erit.

Ovid kniha Epistulae ex Ponto

Difficile est, fateor, sed tendit in ardua virtus
et talis meriti gratia maior erit.
II, ii, 111-112; translation by Arthur Leslie Wheeler
Epistulae ex Ponto (Letters From the Black Sea)

“O mortals, from your fellows' blood abstain,
Nor taint your bodies with a food profane:
While corn, and pulse by Nature are bestow'd,
And planted orchards bend their willing load;
While labour'd gardens wholesom herbs produce,
And teeming vines afford their gen'rous juice;
Nor tardier fruits of cruder kind are lost,
But tam'd with fire, or mellow'd by the frost;
While kine to pails distended udders bring,
And bees their hony redolent of Spring;
While Earth not only can your needs supply,
But, lavish of her store, provides for luxury;
A guiltless feast administers with ease,
And without blood is prodigal to please.”

Parcite, mortales, dapibus temerare nefandis corpora! sunt fruges, sunt deducentia ramos pondere poma suo tumidaeque in vitibus uvae, sunt herbae dulces, sunt quae mitescere flamma mollirique queant; nec vobis lacteus umor eripitur, nec mella thymi redolentia florem: prodiga divitias alimentaque mitia tellus suggerit atque epulas sine caede et sanguine praebet.

Ovid Metamorphoses

Book XV, 75–82 (from Wikisource); on vegetarianism, as the following quote
Metamorphoses (Transformations)

“The greater a man is, the more can his wrath be appeased; a noble spirit is capable of kindly impulses. For the noble lion 'tis enough to have overthrown his enemy; the fight is at an end when his foe is fallen. But the wolf, the ignoble bears harry the dying and so with every beast of less nobility. At Troy what have we mightier than brave Achilles? But the tears of the aged Dardanian he could not endure.”
Quo quisque est maior, magis est placabilis irae, et faciles motus mens generosa capit. corpora magnanimo satis est prostrasse leoni, pugna suum finem, cum iacet hostis, habet: at lupus et turpes instant morientibus ursi et quaecumque minor nobilitate fera. maius apud Troiam forti quid habemus Achille? Dardanii lacrimas non tulit ille senis.

Ovid kniha Tristia

III, v, 33; translation by Arthur Leslie Wheeler
"the aged Dardanian" here refers to Priam
Tristia (Sorrows)

“Habit makes all things bearable.”
Quod male fers, adsuesce, feres bene.

Ovid kniha Ars amatoria

Book II, line 647 (tr. James Michie)
Ars Amatoria (The Art of Love)

“Then the omnipotent Father with his thunder made Olympus tremble, and from Ossa hurled Pelion.”
Tum pater omnipotens misso perfregit Olympum fulmine et excussit subiectae Pelion Ossae.

Ovid Metamorphoses

Tum pater omnipotens misso perfregit Olympum
fulmine et excussit subiectae Pelion Ossae.
Book I, 154
Compare: "Heav'd on Olympus tott'ring Ossa stood; On Ossa, Pelion nods with all his wood", Alexander Pope, The Odyssey of Homer, Book xi, line 387; "would have you call to mind the strength of the ancient giants, that undertook to lay the high mountain Pelion on the top of Ossa, and set among those the shady Olympus", François Rabelais, Works, book iv. chap. xxxviii.
Metamorphoses (Transformations)

“Love is a thing full of anxious fears.”
Res est solliciti plena timoris amor.

Ovid kniha Heroides

I, 12
Heroides (The Heroines)

“A field becomes exhausted by constant tillage.”
Continua messe senescit ager.

Ovid kniha Ars amatoria

Book III, line 82
Ars Amatoria (The Art of Love)

“The gods behold all righteous actions.”
Di pia facta vident.

Ovid Fasti

II, 117
Fasti (The Festivals)

“The result justifies the deed.”
Exitus acta probat.

Ovid kniha Heroides

Variant translation: The ends justify the means.
II, 85
Heroides (The Heroines)

“For those things which were done either by our fathers, or ancestors, and in which we ourselves had no share, we can scarcely call our own.”
Nam genus et proavos et quae non fecimus ipsi, Vix ea nostra voco.

Ovid Metamorphoses

Metamorphoses (Transformations)

“The mind, conscious of rectitude, laughed to scorn the falsehood of report.”
Conscia mens recti famae mendacia risit

Ovid Fasti

IV, 311. Compare: "And the mind conscious of virtue may bring to thee suitable rewards", Virgil, The Aeneid, i, 604
Fasti (The Festivals)

“Right it is to be taught even by the enemy.”
Fas est et ab hoste doceri.

Ovid Metamorphoses

Variant translation: It is right to learn, even from the enemy.
Book IV, 428
Metamorphoses (Transformations)

“Let him who loves, where love success may find,
Spread all his sails before the prosp'rous wind;
But let poor youths who female scorn endure,
And hopeless burn, repair to me for cure.”

Siquis amat quod amare iuvat, feliciter ardens Gaudeat, et vento naviget ille suo. At siquis male fert indignae regna puellae, Ne pereat, nostrae sentiat artis opem.

Ovid kniha Remedia amoris

Zdroj: Remedia Amoris (The Cure for Love), Lines 13-16

“And he turned his mind to unknown arts.”
Et ignotas animum dimittit in artes.

Ovid Metamorphoses

Book VIII, line 188
Metamorphoses (Transformations)

“Let the man who does not wish to be idle fall in love!”
Qui nolet fieri desidiosus, amet!

Ovid kniha Amores

Book I; ix, 46
Amores (Love Affairs)