Henri Barbusse citáty

Henri Barbusse fotka
6   4

Henri Barbusse

Dátum narodenia: 17. máj 1873
Dátum úmrtia: 30. august 1935

Henri Barbusse bol francúzsky básnik, prozaik a publicista. Do povedomia verejnosti sa dostal protivojnovými akciami.

„It would be a crime to exhibit the fine side of war, even if there were one!“

—  Henri Barbusse, kniha Under Fire

murmured one of the somber soldiers.
The first man continued. "They'll say those things to us by way of paying us with glory, and to pay themselves, too, for what they haven't done. But military glory — it isn't even true for us common soldiers. It's for some, but outside those elect the soldier's glory is a lie, like every other fine-looking thing in war. In reality, the soldier's sacrifice is obscurely concealed. The multitudes that make up the waves of attack have no reward. They run to hurl themselves into a frightful inglorious nothing. You cannot even heap up their names, their poor little names of nobodies."
Under Fire (1916), Ch. 24 - The Dawn

„Two sensuous lovers are not two friends. Much rather are they two enemies, closely attached to each other. I know it, I know it! There are perfect couples, no doubt — perfection always exists somewhere — but I mean us others, all of us, the ordinary people! I know!“

—  Henri Barbusse

the human being's real quality, the delicate lights and shadows of human dreams, the sweet and complicated mystery of personalities, sensuous lovers deride them, both of them! They are two egoists, falling fiercely on each other. Together they sacrifice themselves, utterly in a flash of pleasure.
Light (1919), Ch. XXIII - Face To Face

„Between two masses of gloomy cloud a tranquil gleam emerges; and that line of light, so blackedged and beset, brings even so its proof that the sun is there.“

—  Henri Barbusse, kniha Under Fire

Under Fire (1916), Ch. 24 - The Dawn
Kontext: While we get ready to rejoin the others and begin war again, the dark and storm-choked sky slowly opens above our heads. Between two masses of gloomy cloud a tranquil gleam emerges; and that line of light, so blackedged and beset, brings even so its proof that the sun is there.

„What am I? I am the desire not to die.“

—  Henri Barbusse

The Inferno (1917), Ch. XIV
Kontext: What am I? I am the desire not to die. I have always been impelled — not that evening alone — by the need to construct the solid, powerful dream that I shall never leave again. We are all, always, the desire not to die. This desire is as immeasurable and varied as life's complexity, but at bottom this is what it is: To continue to be, to be more and more, to develop and to endure. All the force we have, all our energy and clearness of mind serve to intensify themselves in one way or another. We intensify ourselves with new impressions, new sensations, new ideas. We endeavour to take what we do not have and to add it to ourselves. Humanity is the desire for novelty founded upon the fear of death. That is what it is.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„The so-called inseparable cohesions of national interests vanish away as soon as you draw near to examine them. There are individual interests and a general interest, those two only.“

—  Henri Barbusse

Light (1919), Ch. XXII - Light
Kontext: The so-called inseparable cohesions of national interests vanish away as soon as you draw near to examine them. There are individual interests and a general interest, those two only. When you say "I," it means "I"; when you say "We," it means Man. So long as a single and identical Republic does not cover the world, all national liberations can only be beginnings and signals!

„I have heard the annunciation of whatever finer things are to come. Through me has passed, without staying me in my course, the Word which does not lie, and which, said over again, will satisfy.“

—  Henri Barbusse

The Inferno (1917), Ch. XVII
Kontext: What I have seen is going to disappear, since I shall do nothing with it. I am like a mother the fruit of whose womb will perish after it has been born.
What matter? I have heard the annunciation of whatever finer things are to come. Through me has passed, without staying me in my course, the Word which does not lie, and which, said over again, will satisfy.

„I think of myself, of all that I am. Myself, my home, my hours; the past, and the future, — it was going to be like the past!“

—  Henri Barbusse

Light (1919), Ch. XV - An Apparition
Kontext: I think of myself, of all that I am. Myself, my home, my hours; the past, and the future, — it was going to be like the past! And at that moment I feel, weeping within me and dragging itself from some little bygone trifle, a new and tragical sorrow in dying, a hunger to be warm once more in the rain and the cold: to enclose myself in myself in spite of space, to hold myself back, to live.

„The real presence of truth is not in every word of truth, because of the wear and tear of words, and the fleeting multiplicity of arguments. One must have the gift of persuasion, of leaving to truth its speaking simplicity, its solemn unfoldings.“

—  Henri Barbusse

Light (1919), Ch. XXII - Light
Kontext: It is not enough to speak; you must know words. When you have said, "I am in pain," or when you have said, "I am right," you have said nothing in reality, you have only spoken to yourself. The real presence of truth is not in every word of truth, because of the wear and tear of words, and the fleeting multiplicity of arguments. One must have the gift of persuasion, of leaving to truth its speaking simplicity, its solemn unfoldings. It is not I who will be able to speak from the depths of myself. The attention of men dazzles me when it rises before me. The very nakedness of paper frightens me and drowns my looks. Not I shall embellish that whiteness with writing like light. I understand of what a great tribune's sorrow is made; and I can only dream of him who, visibly summarizing the immense crisis of human necessity in a work which forgets nothing, which seems to forget nothing, without the blot even of a misplaced comma, will proclaim our Charter to the epochs of the times in which we are, and will let us see it. Blessed be that simplifier, from whatever country he may come, — but all the same, I should prefer him, at the bottom of my heart, to speak French.

„We have the divinity of our great misery. And our solitude, with its toilsome ideas, tears and laughter, is fatally divine.“

—  Henri Barbusse

The Inferno (1917), Ch. XVI
Kontext: We have the divinity of our great misery. And our solitude, with its toilsome ideas, tears and laughter, is fatally divine. However wrong we may go in the dark, whatever our efforts in the dark and the useless work of our hearts working incessantly, and whatever our ignorance left to itself, and whatever the wounds that other human beings are, we ought to study ourselves with a sort of devotion. It is this sentiment that lights our foreheads, uplifts our souls, adorns our pride, and, in spite of everything, will console us when we shall become accustomed to holding, each at his own poor task, the whole place that God used to occupy. The truth itself gives an effective, practical, and, so to speak, religious caress to the suppliant in whom the heavens spread.

„War kills wealth as it does men; it goes away in ruins and smoke, and one cannot fabricate gold any more than soldiers.“

—  Henri Barbusse

Light (1919), Ch. XVI - De Profundis Clamavi
Kontext: We cannot say out of what historical conjunctions the final tempests will issue, nor by what fancy names the interchangeable ideals imposed on men will be known in that moment. But the cause — that will perhaps everywhere be fear of the nations' real freedom. What we do know is that the tempests will come.
Armaments will increase every year amid dizzy enthusiasm. The relentless torture of precision seizes me. We do three years of military training; our children will do five, they will do ten. We pay two thousand million francs a year in preparation for war; we shall pay twenty, we shall pay fifty thousand millions. All that we have will be taken; it will be robbery, insolvency, bankruptcy. War kills wealth as it does men; it goes away in ruins and smoke, and one cannot fabricate gold any more than soldiers. We no longer know how to count; we no longer know anything. A billion — a million millions — the word appears to me printed on the emptiness of things. It sprang yesterday out of war, and I shrink in dismay from the new, incomprehensible word.
There will be nothing else on the earth but preparation for war. All living forces will be absorbed by it; it will monopolize all discovery, all science, all imagination.

„I believe, in spite of all, in truth's victory.“

—  Henri Barbusse

Light (1919), Ch. XXII - Light
Kontext: I believe, in spite of all, in truth's victory. I believe in the momentous value, hereafter inviolable, of those few truly fraternal men in all the countries of the world, who, in the oscillation of national egoisms let loose, stand up and stand out, steadfast as the glorious statues of Right and Duty.

„Turn where you will, everywhere, the man and the woman ever confronting each other, the man who loves a hundred times, the woman who has the power to love so much and to forget so much.“

—  Henri Barbusse

The Inferno (1917), Ch. XVI
Kontext: Turn where you will, everywhere, the man and the woman ever confronting each other, the man who loves a hundred times, the woman who has the power to love so much and to forget so much. I went on my way again. I came and went in the midst of the naked truth. I am not a man of peculiar and exceptional traits. I recognise myself in everybody. I have the same desires, the same longings as the ordinary human being. Like everybody else I am a copy of the truth spelled out in the Room, which is, "I am alone and I want what I have not and what I shall never have." It is by this need that people live, and by this need that people die.

„I thought of all those wise men, poets, artists before me who had suffered, wept, and smiled on the road to truth.“

—  Henri Barbusse

The Inferno (1917), Ch. XIV
Kontext: I thought of all those wise men, poets, artists before me who had suffered, wept, and smiled on the road to truth. I thought of the Latin poet who wished to reassure and console men by showing them truth as unveiled as a statue. A fragment of his prelude came to my mind, learned long ago, then dismissed and lost like almost everything that I had taken the pains to learn up till then. He said he kept watch in the serene nights to find the words, the poem in which to convey to men the ideas that would deliver them. For two thousand years men have always had to be reassured and consoled. For two thousand years I have had to be delivered. Nothing has changed the surface of things. The teachings of Christ have not changed the surface of things, and would not even if men had not ruined His teachings so that they can no longer follow them honestly. Will the great poet come who shall settle the boundaries of belief and render it eternal, the poet who will be, not a fool, not an ignorant orator, but a wise man, the great inexorable poet? I do not know, although the lofty words of the man who died in the boarding-house have given me a vague hope of his coming and the right to adore him already.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autori

Archibald Joseph Cronin fotka
Archibald Joseph Cronin8
škótsky románopisec a lekár
Marcel Proust fotka
Marcel Proust22
francúzsky románopisec, kritik a esejista
Valeriu Butulescu fotka
Valeriu Butulescu250
rumunský básnik a románopisec
Henry Miller fotka
Henry Miller10
americký románopisec
Ivo Andrič fotka
Ivo Andrič22
románopisec, rozprávač
Marcel Pagnol fotka
Marcel Pagnol10
románopisec, dramatik a filmár z Francúzska
Christopher Morley fotka
Christopher Morley55
americký novinár, románopisec, esejista a básnik
William Somerset Maugham fotka
William Somerset Maugham51
britský dramatik, románopisec, rozprávač
Jean Cocteau fotka
Jean Cocteau58
francúzsky básnik, prozaik, dramatik, návrhár, manažér a fi…
Gilbert Cesbron fotka
Gilbert Cesbron9
francúzsky spisovateľ
Dnešné výročie
Quintus Horatius Flaccus fotka
Quintus Horatius Flaccus145
rímsky lyrik -65 - -8 pred n. l.
Emile Verhaeren fotka
Emile Verhaeren1
belgický básnik 1855 - 1916
Bruce Lee fotka
Bruce Lee9
Čínsko-americký herec a umelec bojových umení 1940 - 1973
Arthur Honegger fotka
Arthur Honegger5
švajčiarsky skladateľ 1892 - 1955
Ďalších 15 výročí
Podobní autori
Archibald Joseph Cronin fotka
Archibald Joseph Cronin8
škótsky románopisec a lekár
Marcel Proust fotka
Marcel Proust22
francúzsky románopisec, kritik a esejista
Valeriu Butulescu fotka
Valeriu Butulescu250
rumunský básnik a románopisec
Henry Miller fotka
Henry Miller10
americký románopisec
Ivo Andrič fotka
Ivo Andrič22
románopisec, rozprávač